Difference between revisions of "Expressing "towards" with "xiang""
(→Books) |
|||
Line 30: | Line 30: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | * [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 | + | * [[Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide]] (pp. 84)[http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 →buy] |
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
[[Category:Prepositions]] | [[Category:Prepositions]] |
Revision as of 07:06, 30 January 2012
When used as a preposition, "向" (xiàng) indicates an action that is performed towards a reference point. An example of this in English is, "She looked inside the window." Note that there is no movement in the action.
Here's the basic structure:
向 + Noun + Verb
Here are some examples of this preposition in action:
- 她的 朋友 一直 向 我 看。
- 我们 需要 向 他 道歉。
- 他 的 女朋友 向 他 笑 了。
- 我 要 向 你 学习!
Note that whereas in English we would say "learn from someone", in Chinese this would be expressed as "learn toward someone", as in the last example sentence.