Difference between revisions of "Expressing "almost" using "chadian""
Line 20: | Line 20: | ||
* 看到 妈妈 走 了,她 <em>差点</em> 哭 了。[事实是:她没哭。] | * 看到 妈妈 走 了,她 <em>差点</em> 哭 了。[事实是:她没哭。] | ||
* 雨 很 大,我 <em>差点 </em> 回 不 来 了。[事实是:我回来了。] | * 雨 很 大,我 <em>差点 </em> 回 不 来 了。[事实是:我回来了。] | ||
− | * 路上 堵车,我 <em> | + | * 路上 堵车,我 <em>差点儿 </em> 迟到。[事实是:我没迟到。] |
− | * 我 <em> | + | * 我 <em>差点儿 </em> 犯 了 一 个 大 错。[事实是:我没犯错。] |
− | * 他 <em> | + | * 他 <em>差点儿 </em> 看到 我们 了,好 险![事实是:他没看到我们。] |
</div> | </div> | ||
Line 41: | Line 41: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar| | + | {{Basic Grammar|差点|B1|Subject + 差点 + VO |看到 妈妈 走 了,她 <em>差点 </em> 哭 了。|grammar point|ASG6ESWW}} |
{{Similar|Expressing "almost" using "jihu"}} | {{Similar|Expressing "almost" using "jihu"}} | ||
{{Used for|空白}} | {{Used for|空白}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Revision as of 05:17, 23 August 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
“差点”即“差一点”,都表示某件事情离实现或者没实现都非常接近。“差点”不能用于表示习惯性地动作,只能用于表示“只发生一次”的动作中。很多时候“差点”说成“差点儿”。
Structure
Subject + 差点 + V
很多学习材料中都会区分V是不是希望发生的事情,但是在这个结构中不需要,不管V是希望发生的事情还是不希望发生的事情,这句话的意思都是“没V”,即V这件事情没有发生。
Examples
- 看到 妈妈 走 了,她 差点 哭 了。[事实是:她没哭。]
- 雨 很 大,我 差点 回 不 来 了。[事实是:我回来了。]
- 路上 堵车,我 差点儿 迟到。[事实是:我没迟到。]
- 我 差点儿 犯 了 一 个 大 错。[事实是:我没犯错。]
- 他 差点儿 看到 我们 了,好 险![事实是:他没看到我们。]
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 112) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) →buy