Expressing "no wonder"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
难怪 can be used to express that the speaker finds something unsurprising. It can be used alone or in a variety of different structures, as shown below.
Contents
难怪 as "it is not surprising that"
Here 难怪 is used to convey the speaker's lack of amazement at a situation, having recently acquired some new information that in his opinion explains it. It is used in much the same way as 怪不得, which can replace 难怪 in the structure without altering its meaning.
Structure 1
难怪/怪不得 + ([observation])
Examples
- 他 和 女朋友 分手 了,难怪 他 最近 一直 不 高兴。He and his girlfriend broke up. No wonder he's been so unhappy recently.
- 小张 请假 了,难怪 今天 没有 看到 他。Little Zhang asked for some vacation time, no wonder I haven't seen him today.
- 难怪!No wonder!
Structure 2
难怪 + [observation],原来 + [reason]
Examples
- 难怪 老板 生气 了,原来 那 个 大 客户 取消 了 订单。No wonder the boss is angry. It turns out that that important customer cancelled his order.
- 难怪 这里 人 这么 多,原来 在 打折。No wonder there are so many people here. There's a sale going on.
- 难怪 他 天天 迟到,原来 他 要 自己 照顾 孩子。No wonder he's late every day. It turns out he's raising his kids by himself.
难怪 as "is not to be blamed"
Structure
(这也)+ 难怪 + ([specific person/people])
Examples
- 难怪 他,他 还 是 个 孩子 呢,什么 都 不 懂。
- 这 也 难怪你,第 一 次 到 这 个 地方 还 不 了解 这里 的 风俗。
- A: 他迟到了。 B: 这也难怪。 今天地铁坏了。
When used in this way it expresses that the speaker assigns no blame in the situation he is describing. Sometimes the specific person undeserving of blame is mentioned directly after 难怪, as in the first two examples. Often however the context makes clear who this person is and this is not necessary, as in the final example.
难怪 as "inevitable"
Similar to 难免,here 难怪 operates as an adjective meaning that something is inevitable.
Structure
A是难怪的。
Examples
- 这么 多 工作,忘 一 件 是 难怪 的。
- 工作 很 忙,改 几 次 见面 时间 也 是 难怪 的。
- 第 一 次 做 饭,做 不 好 是 难怪 的。
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 239) (pp. 408) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 499) (pp. 981) →buy