Expressing "almost" using "chadian"

Revision as of 08:46, 16 January 2013 by Yucui (talk | contribs)

“差点”即“差一点”,都表示某件事情离实现或者没实现都非常接近。“差点”不能用于表示习惯性地动作,只能用于表示“偶然发生的一次性”事件中。“差点”=“差点儿”。

Structure

Subject + 差点(儿) + Verb + 了

很多学习材料中都会区分结构中的Verb是不是希望发生的事情,但是在这个结构中不需要,不管这个Verb是不是希望发生的事情,这句话的意思都是“没Verb”,即Verb说明的这件事情没有发生。但是这个动词通常是不希望发生的动作。

Examples

  • 我们 队 差点儿 输了。[事实是:我们没输。]
  • 我们 队 差点儿 赢了。[事实是:我们没赢。]
  • 看到 妈妈 走 了,她 差点 哭 了。[事实是:她没哭。]
  • 雨 很 大,我 差点 回 不 来 了。[事实是:我回来了。]
  • 路上 堵车,我 差点儿 迟到。[事实是:我没迟到。]
  • 差点儿 犯 了 一 个 大 错。[事实是:我没犯错。]
  • 差点儿 看到 我们 了,好 险![事实是:他没看到我们。]

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries