Comparing "budebu" and "zhihao"
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
Both 不得不(bù dé bù) and 只好(zhǐ hǎo) express similar concepts, through using them properly requires attention to some small details.
Contents
The similarities between 不得不 and 只好
They both indicate that there are no other choices available,something unwanted has to be done.
Structure
不得不(只好) + Verb
Examples
- 没有 带 钱 出门,不得不 向 朋友 借。
- 那件 衣服 好 喜欢,可是 没 带 钱,只好 不 买 了。
The differences between 不得不 and 只好
不得不 and 只好 express similar concepts,but 不得不 has a stronger tone than 只好。It means that one does something not because he wants to, but because he is forced to.
Examples
- 刚 下 飞机,还 没 找到 宾馆,行李 不得不 寄存 在 朋友 那。
- 刚 下 飞机,还 没 找到 宾馆,行李 只好 寄存 在 朋友 那。
不得不 can only be followed by a positive phrase,but 只好 can be followed either by a positive or negative phrase.
Examples
- 迫于 生计,他 不得不 到 大城市 去 打工。
- 没有 他的 帮忙,我 只好 靠 自己 了。
- 外面 下 大雨 了,我 只好 不 出去 了。
Commonly used expressions of 不得不
Examples
- 不得不 承认
- 不得不 放弃
- 不得不 离开
- 不得不 接受
- 不得不 忍受