Expressing wasted efforts with "bai"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
\r\n 白 (bái) doesn't only mean "white". When added before a verb it means to do that verb "in vain" or "with no effect". In a certain way, you can think of 白 as not being just "white" but also "blank", like when you do something for a long time without thinking, and you're just going through the motions. It's like doing something with a "blank" mind.\r\n== Structure with just 白 ==\r\nAll you have to do is but 白 before the verb.One important thing to note is that 白 is usually used with mono-syllabic words, like 帮, 做, 学 etc. You cannot put a 地 after 白.\r\n
\r\n=== Examples ===\r\n
- 白 写 了 两 个 小时 的 报告,老板 不 需要 了。I just spent two hours writing this report for nothing. The boss doesn't need it.
- 他 不 来 吃 饭 了,我 这 些 菜 白 做了。He's not coming to eat anymore, I made all this food for nothing.
- 你 一 句 汉语 都 不 会 说,白 学 了 这么 长 时间。You can't speak even one sentence in Chinese, wasting all of that time studying.\r\n
\r\n== Structure with 白白 ==\r\n白 can also be replaced with 白白, and they are basically the same, though 白白 has a stronger emphasis on the "wasted effort." 白白 also is usually paired with a disyllabic word, like 帮助, 准备, 学习 etc. Unlike 白, 白白 can be used with a 地.\r\n=== Examples ===\r\n
\r\n== Sources and further reading ==\r\n* 现代汉语八百词 (p.58) →buy