Expressing good luck with "haihao"
幸亏 means "fortunately" or "luckily". It has the same meaning and is used in the same way as 幸好, to express that because something has happened incidentally you have been able to avoid some difficulty. It is often used together with 不然.
Contents
Structure with 幸亏
幸亏/幸好 + accidental reasons
Examples
- 幸亏 我们 走 得 早。
- 幸亏 你 在,不然 我 不 知道 该 找 谁。
- 幸好 今天 带 伞 了,不然 要 淋湿 了。
Structure with 还好
还好 + accidental reasons
“还好”也有fortunately的意思,但是和“幸亏”和“多亏”相比更加口语。
Examples
- 还好 我 没 听 他的,不然 我 就 倒霉 了。
- 还好 我 保存 了,不然 文件 都 丢 了。
See also
Sources and further reading
Books
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 1527) →buy