Expressing wasted efforts with "bai"

Revision as of 01:55, 26 February 2013 by Guomubai (talk | contribs)


白 doesn't only mean "white". When added before a verb it means to do that verb "in vain" or "with no effect". In a certain way, tyou can think of 白 as not being just "white" but also "blank", like when you do something for a long time without thinking, and you're just going through the motions. It's like doing something with a "blank" mind.

Structure

All you have to do is but 白 before the verb.

白+V.

Examples

  • 花 了 一 百 块 钱,这 件 衣服 不 能 穿。
  • 写 了 两 个 小时 的 报告,老板 不 需要 了。
  • 他 不 来 吃 饭 了,我 这 些 菜 做了。
  • 你 一 句 汉语 都 不 会 说, 学 了 这么 长 时间。


Sources and further reading

HSK5