Comparing "youdian" and "yidian"

Revision as of 01:52, 8 February 2014 by Yucui (talk | contribs)


一点 (yīdiǎn) and 有点 (yǒudiǎn), usually pronounced 一点儿 (yīdiǎnr) and 有点儿 (yǒudiǎnr) in northern China, all mean pretty much the same thing, "a little" or "a bit", but they have different uses in sentences.


Different sentence positions

有点 (also 有点儿) is placed after a subject but before an adjective, and it usually expresses something that you don't want. Some examples of adjectives that can be coupled with 有点 are 生气, 伤心, 难过,讨厌, etc.

有点儿 comes before an adjective

有点儿 + Adj

Examples

  • 我 觉得 这 个 人 有点儿 I think this person is a little lazy.
  • 在 这里 工作 有点儿 It is a little tiring to work here.
  • 今天 有点儿 Today it's a little cold.
  • 有点儿 The water is a little warm.
  • 上海 菜 有点儿 Shanghai food is a little sweet.
  • 有点儿 饿I'm a little hungry.
  • 老板 有点儿 生气The boss is a little mad.
  • 有点儿 讨厌 这 个 地方。I dislike this place a little.
  • 妈妈 有点儿 难过Mom is a little sad.
  • 她 走 了,他 有点儿 伤心She left, he is a little broken hearted.

一点儿 comes after an adjective

Adjective + 一点儿

一点 (also 一点儿) cannot be placed before an adjective. Instead, it is placed after adjectives. The adjectives that can be used are particularly limited. They often express some kind of comparisons or requests.

Examples

  • 老板,便宜 一点儿 吧。Sir, a little cheaper please. (directed to the owner of a shop)
  • 请 说 得 一 点 儿Please speak a little more slowly.
  • 一 点 儿,要 迟到 了。A bit faster, we will be late.
  • 我们 应该 做 得 一点儿We should make it a bit better.
  • 放 点 肉 吧,好吃 一点儿Put some meat in it, it will taste a bit better.
  • 这 个 地方 的 衣服 一点儿,但是 好看 一点儿This place's clothes are a bit expensive, but they are a bit prettier.
  • 那 个 菜 不 辣,这 个 菜 一点儿That dish is not spicy, this dish is a little spicy.
  • 这里 的 蛋糕 一点儿The cake here is a bit sweet.
  • 上海 比 北京 一点儿Shanghai is a bit hotter than Beijing.
  • 我们 今天 学 的 语法 会 一点儿The grammar we studied today was a bit difficult.

一点儿 comes after an adjective with了

Adjective +了 + 一点儿


在这个结构中,句子的意思经常受前面形容词的影响。如果形容词表示消极意义,那么这个结构用于表达一种对已经发生或存在的状态的不满;如果形容词表示积极意义,那么这个结构一般用于表达现在发生的变化。

Examples

  • 这 件 衣服 了 一点儿表示说话者对衣服的价格不太满意。
  • 我 觉得 他 了 一点儿
  • 房间 了 一点儿
  • 衣服 了 一点儿
  • 她 的 裙子 了 一点儿
  • 对 孩子 来说,这个问题 了 一点儿
  • 工作 以后,她时尚 了 一点儿说明她的变化:时尚了。
  • 这样 设计方便 了 一点儿
  • 吃 药 以后,妈妈 的 身体 了 一点儿
  • 今天 的 人 了 一点儿