Expressing "all along" with "yuanlai"

Revision as of 07:17, 22 June 2017 by ChenShishuang (talk | contribs)

原来 (yuánlái) means "originally" (similar to 本来) or "former." It can also mean "all along," and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, a bit like "so it's been like that all along, how could I not have realized?"

原来 as "Originally"

Here 原来 (yuánlái) means "originally" or "original."

Structure

原来 + 的 + Noun

Subj. + 原来 + [Verb Phrase]

Examples

  • 原来 的 发型 很 可爱。 yuánlái de fàxíng hěn kě'ài.Your original hairstyle was very cute.
  • 这 件 衣服 原来 的 价格 是 999 块。Zhè jiàn yīfu yuánlái de jiàgé shì 999 kuài.The original price is 999 RMB.
  • 原来 不 知道 这 件 事, 是 我 刚刚 跟 他 说 的 。 yuánlái bù zhīdào zhè jiàn shì, shì wǒ gānggāng gēn tā shuō de.Originally he didn't know about this. I just told him.
  • 我们 原来 住 在 浦东 , 几个月 以前 搬 到 了 这边 。 Wǒmen yuánlái zhù zài Pǔdōng, jǐ gè yuè yǐqián bān dào le zhèbiān.Originally we lived in Pudong. We moved here a few months ago.
  • 原来 是 他 的 中文 老师,现在 是 他 老婆。 yuánlái shì tā de Zhōngwén lǎoshī, xiànzài shì tā lǎopo.She was originally his Chinese teacher. She is now his wife.

原来 as "All along"

Structure

原来 + [New Information]

Here 原来 means "all along."

Examples

  • 原来 你 一直 在 骗 我 ! 我 怎么 那么 傻 ? Yuánlái nǐ yīzhí zài piàn wǒ! Wǒ zěnme nàme shǎ?You have been tricking me this whole time, how could I be so stupid?
  • 原来 是 你 ! 我 都 没 认 出来 ! Yuánlái shì nǐ! Wǒ dōu méi rèn chūlái!So it was you all along! I couldn't tell at all.
  • 原来 你们 认识 ! 怎么 不 早 点 说 ? Yuánlái nǐmen rènshi! Zěnme bù zǎo diǎn shuō? So you've known each other this whole time! Why wouldn't you have told me earlier?
  • 原来 他 是 你 前男友 ! 怪不得 你 不 想 去 参加 他 的 婚礼 。 Yuánlái tā shì nǐ qián nányǒu! Guàibude nǐ bù xiǎng qù cānjiā tā de hūnlǐ.It turns out he was you ex-boyfriend! No wonder that you don't want to go to his wedding.
  • 原来 你 是 英文 专业 的 学生 ! 难怪 你 的 英文 这么 好 ! Yuánlái nǐ shì Yīngwén zhuānyè de xuéshēng! Nánguài nǐ de Yīngwén zhème hǎo!It turns out you are an English major! No wonder that your English is so good!

The more formal expression 原来如此 can be used like 原来是这样 in example 3, to mean "oh, so it's like that is it?"

See also

Sources and further reading

Books