Change of state with "le"

Revision as of 09:49, 26 August 2011 by Xiuyuan (talk | contribs) (Created page with "{{AKA|sentence 了|modal 了}} 了 (le) has a lot of uses. One of the most common is to indicate ''change of state''. That is, that the situation has changed; things were not th...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Also known as: sentence 了 and modal 了.

了 (le) has a lot of uses. One of the most common is to indicate change of state. That is, that the situation has changed; things were not this way before. In English, this is often expressed with "now" in positive sentences and with "any more" in negative sentences.

When used in this way, 了 is placed at the end of the sentence to mark that the whole statement describes a new situation.

Some examples:

  • 他 会 开车 了。"He can now drive." (he couldn't before)
  • 我 不 喝酒 了。"I don't drink any more." (but I used to)
  • 你 知道 了。"Now you know. (you didn't before)"

So if the English translation would make sense with "now" or "any more", chances are it needs a 了 sticking on the end in Chinese.

Sources and further reading

Books

Websites