Comparing "bici" and "duifang"

Revision as of 02:29, 28 July 2017 by ChenShishuang (talk | contribs)

词性相同:彼此(bǐcǐ)和对方(duìfāng)都是人称代词。彼(bǐ)是“那",此(cǐ)是“这”,彼此(bǐcǐ)就是“那个和这个”或者“你和我”的意思。对方(duìfāng)的“方”是表示“side”。常见的还有“男方 / 女方、正方 / 反方、双方、哪一方”。

  • 相同点

在动词后作宾语或者名词前作定语,二者都可以,意思差不多。

  • 不同点

语义:彼此(bǐcǐ)强调的“双方”互相之间,对方(duìfāng)指的是跟说话人相对的“另一方”。 词性及用法:1) 彼此(bǐcǐ)可以做副词来修饰动词,如"彼此帮助、彼此了解"。对方(duìfāng)不能这样用。2) 彼此(bǐcǐ)可以放在人称代词“你们、我们、大家”后使用,对方(duìfāng)不能这样用。

彼此 used before a Verb

It's similar to 互相 used before a Verb. 不能用“对方”。

Structure

彼此 + Verb

Examples

  • 朋友 之间 要 彼此 尊重。Friends should respect each other.
  • 你们 这样 做 其实 是 彼此 伤害。You both did this to hurt each other.
  • 结婚 以前 夫妻 应该 多 花 时间 彼此 了解。Before they get married, the husband and wife should spend more time getting to know each other.
  • 我们 是 一 个 部门 的,工作 上 要 彼此 配合。We are from the same department. We should cooperate with each other at work.
  • 如果 你们 不 能 彼此 信任,这 次 合作 不 太 可能 成功。If you can trust each other, this cooperation probably won't succeed.

Both can be used after a Verb

多用于双音节动词后。 彼此偏书面色彩。

Structure

彼此 + 的+Noun

Examples

  • 照顾 彼此To look after each other.
  • 原谅 对方To forgive each other.
  • 信任 彼此To trust each other.
  • 尊重 对方To respect each other.

Both can be used before a Noun

Structure

彼此 + 的+Noun

Examples

  • 你们 应该 多 关注 彼此 的 优点。You both did this to hurt each other.
  • 他 跟 人 说话 的时候 常常 忽视 对方 的 感受。He usually ignores their feelings when he talks to people.
  • 我们 已经 很 多 年 没 见面 了,对 彼此 的 生活 都 不 了解,也 很 惊讶 彼此 的 变化。It's been a long time since we met last time. We don't really know each other's life and we are very surprised about each other's change.

对方 used to mean the other side

Structure

对方 + Verb Phrase

Examples

  • 我 道歉 了,但是 对方 不 接受。I apologized to him, but he didn't accepted it.
  • 我 问 了 人家,但是 对方 不 同意。I asked, but they didn't agree.
  • 你 那样 说 会 让 对方 很 不 舒服 的。It would make them very uncomfortable for you to speak like that.
  • 跟 朋友 吵架 的时候,我们 都 希望 对方 能 先 道歉。We all expect the other side to apologize first when we have a fight with friends.

Using 彼此 Idiomatically

在口语中,“彼此彼此”是一种客套话,意思是“大家都一样,我们差不多”。

See also

Sources and further reading

Books

HSK5