Comparing "budebu" and "zhihao"

Revision as of 02:29, 28 March 2013 by Betsy (talk | contribs) (Created page with "{{Grammar Box}} {{stub}} Both 不得不(bù dé bù) and 只好(zhǐ hǎo) express similar concepts, through using them properly requires attention to some small details. ==...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Chinese-grammar-wiki-budebu.jpg

Both 不得不(bù dé bù) and 只好(zhǐ hǎo) express similar concepts, through using them properly requires attention to some small details.

The similarities between 不得不 and 只好

They both indicate that there are no other choices available,something unwanted has to be done.

Structure

不得不(只好) + Verb

Examples

  • 没有 带 钱 出门,不得不 向 朋友 借。
  • 那件 衣服 好 喜欢,可是 没 带 钱,只好 不 买 了。

The differences between 不得不 and 只好

不得不 and 只好 express similar concepts,but 不得不 has a stronger tone than 只好。It means that one does something not because he wants to, but because he is forced to.

Examples

  • 刚 下 飞机,还 没 找到 宾馆,行李 不得不 寄存 在 朋友 那。
  • 刚 下 飞机,还 没 找到 宾馆,行李 只好 寄存 在 朋友 那。

不得不 can only be followed by a positive phrase,but 只好 can be followed either by a positive or negative phrase.

Examples

  • 迫于 生计,他 不得不 到 大城市 去 打工。
  • 没有 他的 帮忙,我 只好 靠 自己 了。
  • 外面 下 大雨 了,我 只好 不 出去 了。

Commonly used expressions of 不得不

Examples

  • 不得不 承认
  • 不得不 放弃
  • 不得不 离开
  • 不得不 接受
  • 不得不 忍受

Sources and further reading

Books