Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "jingchang""

Line 3: Line 3:
 
Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) express similar concepts, though using them properly requires attention to some small details.  
 
Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) express similar concepts, though using them properly requires attention to some small details.  
  
== Both are used as adverbs expressing frequency ==
+
== Used as an Adverb ==
  
常常 and 经常 both express that the action happened many times, and that the time between each time it happens is very short.
+
常常 and 经常 both can be used to express frequency, meaning "often," and that the time between each time it happens is very short. In this case, they are interchangeable.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 16: Line 16:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 以前 ,我 <em>常常</em> 去 看 她 。<span class="trans">Before, I often went to see her.</span>
+
 
* 以前, 我 <em>经常</em> 不 吃 早 饭。<span class="trans">Before, I often didn't eat breakfast.</span>
+
*<em>常常</em> 收到 垃圾 短信 <span class="pinyin">Wǒ <em>chángcháng</em> shōudào lājī duǎnxìn.</span><span class="trans">I often receive junk messages.</span>
 +
*你们 <em>经常</em> 加班 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>jīngcháng</em> jiābān ma?</span><span class="trans">Do you often work late?</span>
 +
*他们 <em>常常</em> 吵架 。<span class="pinyin">Tāmen <em>chángcháng</em> chǎojià.</span><span class="trans">They often fight.</span>
 +
*<em>经常</em> 不 吃 早 饭。<span class="pinyin">Tā <em>jīngcháng</em> bù chī zǎo fàn.</span><span class="trans">He often skips breakfast.</span>
 +
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 03:10, 16 January 2018

Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) express similar concepts, though using them properly requires attention to some small details.

Used as an Adverb

常常 and 经常 both can be used to express frequency, meaning "often," and that the time between each time it happens is very short. In this case, they are interchangeable.

Structure

常常 / 经常 + Verb

Examples

  • 常常 收到 垃圾 短信 。chángcháng shōudào lājī duǎnxìn.I often receive junk messages.
  • 你们 经常 加班 吗 ?Nǐmen jīngcháng jiābān ma?Do you often work late?
  • 他们 常常 吵架 。Tāmen chángcháng chǎojià.They often fight.
  • 经常 不 吃 早 饭。jīngcháng bù chī zǎo fàn.He often skips breakfast.

经常 can also be used to describe actions in the future

经常 can also be used in actions in the future. You cannot do this with 常常。


Structure

经常 + Verb

Examples

  • 你 以后 要 经常 做 运动。Later, you are going to exercise often.
  • 这个项目 做完 以后, 我 会 经常 陪 你。Once this project is done, then I can go with you more often.

经常 is also used as an adjective

经常 is not only a time adverb, it can also be an adjective. When using it as an adjective, place it before the noun or use it in combination with 性 to make it into 经常性. You cannot do thing with 常常.

Structure

经常 + Noun

Examples

  • 她 忘记 带 钥匙 是 经常 的 事情。Her forgetting to bring a key is a frequent occurrence.
  • 接待 客户 对 我们 来 说 是经常性 工作。Greeting customers is a common job for us.

Negative Form

经常 and 常常 share the same negative form 不常. For 经常, you can also simply use 不经常 to negate.

Examples

  • 不 经常 看 电视。I don't watch television very often.
  • 不 常 来 我 家。He doesn't come to my house very often.
  • 不 常 在家 做饭。I don't cook very often at home.

Examples of right and wrong sentences

  • 你 以后 要 常常 做 运动 。"常常" can't be used in the future.
  • 你 以后 要 经常 运动。You need to exercise often in the future.
  • 这 是 常常 的 事。"常常" can not be an adjective.
  • 这 是 经常 的 事。This is a common event.

See also

  • []
  • []

Sources and further reading

Books