Difference between revisions of "Comparing "fan'er" and “xiangfan""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}
 
{{Grammar Box}}
  
The differences 反而 and 相反 are pretty clear. 反而 is an adverb, while 相反 is an adjective, and this determines how they are used grammatically.  
+
The differences 反而 (fǎn'ér) and 相反 (xiāngfǎn) are pretty clear. 反而 is an adverb, while 相反 is an adjective, and this determines how they are used grammatically.  
  
 
== They are put in different parts of the sentence ==
 
== They are put in different parts of the sentence ==
Line 21: Line 21:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 这 个 方法 对 他 来说 没用,<em>相反</em>,对 我 有用。
+
* 这 个 方法 对 他 来说 没用,<em>相反</em>,对 我 有用。<span class="trans">According to him, this method isn't useful, but for me, I think it is.</span>
* 吃 水果 不但 对 他 没 好处,<em>反而</em> 有 坏处。
+
* 吃 水果 不但 对 他 没 好处,<em>反而</em> 有 坏处。<span class="trans">Not only does eating fruit not benefit him, it actually is bad for him.</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
== They are used in different situations ==
 
== They are used in different situations ==
  
反而 is used in the context of the speaker expecting some kind of turning point. 相反 is for similar things that have a different aspect.  “反而”表达的期望与事实的差距程度比“相反”要深一倍。
+
反而 is used in the context of the speaker expecting some kind of turning point. 相反 is for similar things that have a different aspect.  “反而” conveys that the difference between what was expected and what actually happened was quite large. "相反" isn't as strong.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
expect,相反,expect didn't happen
+
expectation,相反,non-expectation
 
</div>
 
</div>
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
expect,反而 + fact is far away from expect
+
expectation,反而 + opposite of expectation
 
</div>
 
</div>
  
Line 42: Line 42:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 好 好 工作 就 会 升职,<em>相反</em>,不 好 好 工作 是 不 会 升职 的。
+
* 好 好 工作 就 会 升职,<em>相反</em>,不 好 好 工作 是 不 会 升职 的。<span class="trans">In a good job, you can move up the ranks, but in a bad job, you can't.</span>
* 老板 没有 生气,<em>反而</em> 让 我 提 了 更 多 的 建议。
+
* 老板 没有 生气,<em>反而</em> 让 我 提 了 更 多 的 建议。<span class="trans">The boss didn't get angry. Instead, he gave me a lot of suggestions.</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
== 相反 can act as an attribute ==
 
== 相反 can act as an attribute ==
  
相反 is an adjective, and of course it can also be an attribute. Just make sure to add a 的 after it. 相反 cannot be used this way.
+
相反 is an adjective, and of course it can also be an attribute. Just make sure to add a 的 after it. 反而 cannot be used this way.
  
  
Line 60: Line 60:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 这 是 两 个 完全 <em>相反</em> 的 结果。
+
* 这 是 两 个 完全 <em>相反</em> 的 结果。<span class="trans">These are two completely opposite results.</span>
* 你 应该 朝 <em>相反</em>的 方向 走。
+
* 你 应该 朝 <em>相反</em>的 方向 走。<span class="trans">You should go down a different path.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 77: Line 77:
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 这 两 种 艺术 的 表现 形式 <em>相反</em>。
+
* 这 两 种 艺术 的 表现 形式 <em>相反</em>。<span class="trans">These two art pieces have completely different forms.</span>
* 我们 的 看法 是 <em>相反</em> 的。
+
* 我们 的 看法 是 <em>相反</em> 的。<span class="trans">Our perspectives are not the same.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 91: Line 91:
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 老板 的 想法 跟 我 的 <em>相反</em>。
+
* 老板 的 想法 跟 我 的 <em>相反</em>。<span class="trans">The boss's way of thinking and mine don't match up.</span>
* 现在 的 观念 和 以前 的 <em>相反</em>。
+
* 现在 的 观念 和 以前 的 <em>相反</em>。<span class="trans">The views of today are different from what they were in the past.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 03:41, 4 July 2013

Chinese-grammar-wiki-faner.jpg

The differences 反而 (fǎn'ér) and 相反 (xiāngfǎn) are pretty clear. 反而 is an adverb, while 相反 is an adjective, and this determines how they are used grammatically.

They are put in different parts of the sentence

相反 can be put in the middle of a sentence,and when you use it it should be separated with a comma. 反而 can only be a part of a whole sentence, and cannot include punctuation, however it can be placed in the middle of a sentence.


Structure

A,相反,B

A,反而B

Examples

  • 这 个 方法 对 他 来说 没用,相反,对 我 有用。According to him, this method isn't useful, but for me, I think it is.
  • 吃 水果 不但 对 他 没 好处,反而 有 坏处。Not only does eating fruit not benefit him, it actually is bad for him.

They are used in different situations

反而 is used in the context of the speaker expecting some kind of turning point. 相反 is for similar things that have a different aspect. “反而” conveys that the difference between what was expected and what actually happened was quite large. "相反" isn't as strong.

Structure

expectation,相反,non-expectation

expectation,反而 + opposite of expectation

Examples

  • 好 好 工作 就 会 升职,相反,不 好 好 工作 是 不 会 升职 的。In a good job, you can move up the ranks, but in a bad job, you can't.
  • 老板 没有 生气,反而 让 我 提 了 更 多 的 建议。The boss didn't get angry. Instead, he gave me a lot of suggestions.

相反 can act as an attribute

相反 is an adjective, and of course it can also be an attribute. Just make sure to add a 的 after it. 反而 cannot be used this way.


Structure

相反 + 的 + Noun.

Examples

  • 这 是 两 个 完全 相反 的 结果。These are two completely opposite results.
  • 你 应该 朝 相反的 方向 走。You should go down a different path.

相反 can be the predicate

相反, like all other adjectives, can be placed after the subject as the predicate of the sentence. Sometimes you can also say 正好相反.


Structure

Subject + 相反

Examples

  • 这 两 种 艺术 的 表现 形式 相反These two art pieces have completely different forms.
  • 我们 的 看法 是 相反 的。Our perspectives are not the same.

相反 can also be a short phrase

Structure

A 跟/和 B 相反

Examples

  • 老板 的 想法 跟 我 的 相反The boss's way of thinking and mine don't match up.
  • 现在 的 观念 和 以前 的 相反The views of today are different from what they were in the past.

See also

Sources and further reading

Books

→buy

Dictionaries