Comparing "xiande" and "kanqilai"

Revision as of 03:24, 21 December 2012 by Yucui (talk | contribs) (Created page with "{{Grammar Box}} {{Stub}} 对应的英文解释应该都是" to appear to be""seems like",但是在感情色彩上不太一样。 == 显得 emphasize objectivity == "显...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

对应的英文解释应该都是" to appear to be""seems like",但是在感情色彩上不太一样。

显得 emphasize objectivity

"显得" 是指客观上的描述和比较。所以如果你要说一件不太好的事情通常可以用"显得"以强调它的客观性,是一种委婉的表达。

Structure

A + 显得 + B + Predicate

Examples

  • 这 种 颜色 的 衣服 显得 你 的 脸色 很 差。
  • 这么 做 会 显得 你 很 小气。

看起来 emphasize subjectivity

"看起来" 是指主观上的感觉和判断。

Structure

Subject + 看起来 + Predicate

Examples

  • 你 今天 看起来 很 高兴。
  • 这 个 餐厅 看起来 不错,我们 可以 试试。

Dialog

  • A: 你 今天 看起来 很 苗条。
  • B: 可能 是 这 件 衣服 显得

See also

Sources and further reading

Dictionaries

HSK4