Difference between revisions of "Conceding a point with "shi""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<strong>好吃</strong> <em>是</em> <strong>好吃</strong> ,<em>但是</em> 不 太 健康 。<span class="pinyin"><strong>Hǎochī</strong> <em>shì</em> <strong>hǎochī</strong>, <em>dànshì</em> bù tài jiànkāng.</span><span class="trans">It is tasty, but it's not very healthy.</span>
+
*<strong>好吃</strong> <em>是</em> <strong>好吃</strong> ,<em>就是</em> 不 太 健康 。<span class="pinyin"><strong>Hǎochī</strong> <em>shì</em> <strong>hǎochī</strong>, <em>jiùshì</em> bù tài jiànkāng.</span><span class="trans">It is tasty, but it's not very healthy.</span>
 
*这个 东西 <strong>好</strong> <em>是</em> <strong>好</strong> ,<em>就是</em> 太 贵 了 。 <span class="pinyin">Zhège dōngxi <strong>hǎo</strong> <em>shì</em> <strong>hǎo</strong>, <em> jiùshì</em> tài guì le.</span><span class="trans">This thing is good, but it's too expensive.</span>
 
*这个 东西 <strong>好</strong> <em>是</em> <strong>好</strong> ,<em>就是</em> 太 贵 了 。 <span class="pinyin">Zhège dōngxi <strong>hǎo</strong> <em>shì</em> <strong>hǎo</strong>, <em> jiùshì</em> tài guì le.</span><span class="trans">This thing is good, but it's too expensive.</span>
 
*工作 <strong>忙</strong> <em>是</em> <strong>忙</strong> ,<em>但是</em> 我 很 开心 。<span class="pinyin">Gōngzuò <strong>máng</strong> <em>shì</em> <strong>máng</strong>, <em>dànshì</em> wǒ hěn kāixīn.</span><span class="trans">I am busy at work, but I'm very happy with my job.</span>
 
*工作 <strong>忙</strong> <em>是</em> <strong>忙</strong> ,<em>但是</em> 我 很 开心 。<span class="pinyin">Gōngzuò <strong>máng</strong> <em>shì</em> <strong>máng</strong>, <em>dànshì</em> wǒ hěn kāixīn.</span><span class="trans">I am busy at work, but I'm very happy with my job.</span>

Revision as of 01:49, 27 July 2017

Chinese-grammar-wiki-shi.jpg

When conceding a point, we often put emphasis on the point we are conceding, and in Chinese there is a way to do that with 是 (shì).

Structure

This pattern is often used in an argument or debate. It's usually indicating that the speaker is conceding a point, but they still have some reservations about the topic at hand. Don't worry, the examples will make this clear.

Adj. + 是 + Adj. , 但是 / 就是 ⋯⋯

Examples

  • 好吃 好吃就是 不 太 健康 。Hǎochī shì hǎochī, jiùshì bù tài jiànkāng.It is tasty, but it's not very healthy.
  • 这个 东西 就是 太 贵 了 。 Zhège dōngxi hǎo shì hǎo, jiùshì tài guì le.This thing is good, but it's too expensive.
  • 工作 但是 我 很 开心 。Gōngzuò máng shì máng, dànshì wǒ hěn kāixīn.I am busy at work, but I'm very happy with my job.
  • 这 件 衣服 便宜 便宜但是 质量 不 太 好 。Zhè jiàn yīfu piányi shì piányi, dànshì zhìliàng bù tài hǎo.This piece of clothing may be cheap, but the quality isn't very good.
  • 他 开 得 但是 不 安全 。 Tā kāi de kuài shì kuài, dànshì bù ānquán.He drives fast, but it isn't safe.

See also

Sources and further reading

Books

HSK4