Difference between revisions of "Expressing "a little too" with "you dian""

Line 20: Line 20:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 她 <em>有点</em> 生气。<span class="trans">She's a little too angry.</span>
+
* 她 <em>有点</em> 生气 。 <span class="pinyin">Tā <em>yǒudiǎn</em> shēngqì.</span> <span class="trans">She's a little too angry.</span>
* 我 <em>有点</em> 饿。<span class="trans">I'm a bit too hungry.</span>
+
* 我 <em>有点</em> 饿 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yǒudiǎn</em> è.</span> <span class="trans">I'm a bit too hungry.</span>
* 他 <em>有点</em> 胖。<span class="trans">He's a bit too fat.</span>
+
* 他 <em>有点</em> 胖 。 <span class="pinyin">Tā <em>yǒudiǎn</em> pàng.</span> <span class="trans">He's a bit too fat.</span>
* 昨天 <em>有点</em> 热。<span class="trans">Yesterday it was a little too hot.</span>
+
* 昨天 <em>有点</em> 热 。 <span class="pinyin">Zuótiān <em>yǒudiǎn</em> rè.</span> <span class="trans">Yesterday it was a little too hot.</span>
* 上海 的 冬天 <em>有点</em> 冷。<span class="trans">Winter in Shanghai is a bit too cold.</span>
+
* 上海 的 冬天 <em>有点</em> 冷 。 <span class="pinyin">Shànghǎi de dōngtiān <em>yǒudiǎn</em> lěng.</span> <span class="trans">Winter in Shanghai is a bit too cold.</span>
* 我 觉得 她 <em>有点</em> 不高兴。<span class="trans">I think she is a bit not too happy.</span>
+
* 我 觉得 她 <em>有点</em> 不高兴 。 <span class="pinyin">Wǒ juéde tā <em>yǒudiǎn</em> bùgāoxìng.</span> <span class="trans">I think she is a bit not too happy.</span>
* 今天 <em>有点</em> 累。<span class="trans">Today I am a little bit too tired.</span>
+
* 今天 <em>有点</em> 累 。 <span class="pinyin">Jīntiān <em>yǒudiǎn</em> lèi.</span> <span class="trans">Today I am a little bit too tired.</span>
* 这 杯 啤酒 <em>有点</em> 苦。<span class="trans">This cup of beer is a little bit too bitter.</span>
+
* 这 杯 啤酒 <em>有点</em> 苦 。 <span class="pinyin">Zhè bēi píjiǔ <em>yǒudiǎn</em> kǔ.</span> <span class="trans">This cup of beer is a little bit too bitter.</span>
* 妈妈 <em>有点</em> 不 舒服。<span class="trans">Mom is a little too uncomfortable.</span>
+
* 妈妈 <em>有点</em> 不 舒服 。 <span class="pinyin">Māma <em>yǒudiǎn</em> bù shūfu.</span> <span class="trans">Mom is a little too uncomfortable.</span>
* 这 个 奶茶 <em>有点</em> 甜。<span class="trans">This milk tea is a little sweet.</span>
+
* 这 个 奶茶 <em>有点</em> 甜 。 <span class="pinyin">Zhè gè nǎichá <em>yǒudiǎn</em> tián.</span> <span class="trans">This milk tea is a little sweet.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:01, 22 October 2014

At times you may want to politely say something is "a little too" something. In that case, use 有点 (yǒu diǎn) or 有一点 (yǒu yì diǎnr).

Structure

To say that something is "a little too ... " or "a bit too ...", 有点 (yǒu diǎn) or 有一点 (yǒu yì diǎnr) are often used (and the Northern versions 有点儿 (yǒudiǎn er) and 有一点儿 (yǒu yīdiǎn er)).

Subject + 有点(儿) / 有一点(儿) + Adjective

Note that for someone speaking, the adjective after “有点 (儿) (yǒudiǎn (er))” expresses a passive or negative meaning, so we don't say the expressions “有点高兴 (yǒudiǎn gāoxìng),” “有点舒服 (yǒudiǎn shūfu),” “有点好玩儿 (yǒudiǎn hǎowánr),” etc.


Examples

  • 有点 生气 。 yǒudiǎn shēngqì. She's a little too angry.
  • 有点 饿 。 yǒudiǎn è. I'm a bit too hungry.
  • 有点 胖 。 yǒudiǎn pàng. He's a bit too fat.
  • 昨天 有点 热 。 Zuótiān yǒudiǎn rè. Yesterday it was a little too hot.
  • 上海 的 冬天 有点 冷 。 Shànghǎi de dōngtiān yǒudiǎn lěng. Winter in Shanghai is a bit too cold.
  • 我 觉得 她 有点 不高兴 。 Wǒ juéde tā yǒudiǎn bùgāoxìng. I think she is a bit not too happy.
  • 今天 有点 累 。 Jīntiān yǒudiǎn lèi. Today I am a little bit too tired.
  • 这 杯 啤酒 有点 苦 。 Zhè bēi píjiǔ yǒudiǎn kǔ. This cup of beer is a little bit too bitter.
  • 妈妈 有点 不 舒服 。 Māma yǒudiǎn bù shūfu. Mom is a little too uncomfortable.
  • 这 个 奶茶 有点 甜 。 Zhè gè nǎichá yǒudiǎn tián. This milk tea is a little sweet.

有点 (儿) (yǒudiǎn (er)) and 有一点 (儿) (yǒu yīdiǎn (er)) have the exact same meaning and can be interchanged as one wishes without it changing the meaning of the sentence.

See also

Sources and further reading

Books