Expressing "all along" with "yuanlai"

Revision as of 01:40, 14 November 2011 by Jonathan.pope (talk | contribs)

原来 (yuánlái) means "all along", and can be used to indicate a sudden realization of something previously unknown, something like "so its been like that all along, how could I not have realized?"。

Some examples:

  • 原来 都 在 骗 我,我 怎么 那么 傻?
  • 原来是你!我怎么没看出来!
  • A: 他们 俩 个 昨晚 一起 去 吃饭 B: 哦,原来 是 这样 啊!
  • 原来 什么 都 不 懂,还 好 意思 说 你 是 个 博士。

The more formal expression 原来如此 can be used like 原来是这样 in example 2, to mean "so its like that is it?"

原来 can also mean "originally" (similar to 本来) or "former".

For example:

  • 你原来的发型很可爱,剪了头发就太难看了!
  • 我 保证 我 原来 什么 都 不 知道,她 今早 才 告诉 我 这个 消息。
  • 原来 科学家 以为 激光 没有 多大 用处,怎么 会 想到 它 会 成为 20 世纪 最 重要 的 发明 之一。

Sources and further reading

Books