Difference between revisions of "Expressing "all at once" with "yixiazi""

Line 12: Line 12:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subj. + 一下子 + Verb Phrase
+
Subj. + 一下子 + Verb Phrase + 了
 +
 
 +
 
 +
Subj. + 一下子 + 就 + Verb Phrase + 了
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:25, 28 September 2016

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

一下子(yīxiàzi) can be used as a adverb, meaning "all at once". It has to come at the beginning of the sentence.

Structure

一下子(yīxiàzi) is a very informal expression to describe how fast things happened or changed for some reason. In colloquial Chinese, you can also say "一下".

Subj. + 一下子 + Verb Phrase + 了


Subj. + 一下子 + 就 + Verb Phrase + 了

Examples

  • 她 太 紧张 了,一下子 想 不 起来 了。Tā tài jǐnzhāng le, yīxiàzi xiǎng bù qǐlái le. She was too nervous to remember it all at once.
  • 听 他 说 完,我 一下子 都 明白 了。Tīng tā shuō wán, wǒ yīxiàzi dōu míngbái le . After hearing him out, I understood all of it all at once.

Sources and further reading

Books