Difference between revisions of "Expressing "both A and B" with "you""

Line 18: Line 18:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>又</em> 高 <em>又</em> 帅。<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> gāo <em>yòu</em> shuài.</span><span class="trans">He is both tall and handsome.</span>
+
* 她 男朋友 <em>又</em> 高 <em>又</em> 帅。<span class="pinyin">Tā nánpéngyou <em>yòu</em> gāo <em>yòu</em> shuài.</span><span class="trans">Her boyfriend is both tall and handsome.</span>
* 她 <em>又</em> 聪明 <em>又</em> 漂亮。<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> cōngmíng <em>yòu</em> piàoliang.</span><span class="trans">She is both smart and beautiful。</span>
 
* 这 个 啤酒 <em>又</em> 好喝 <em>又</em> 便宜。<span class="pinyin">Zhè ge píjiǔ <em>yòu</em> hǎo hē <em>yòu</em> piányí.</span><span class="trans">This beer is both good-tasting and cheap.</span>
 
* 他 <em>又</em> 丑 <em>又</em> 笨。<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> chǒu <em>yòu</em> bèn.</span><span class="trans">He is both ugly and stupid.</span>
 
 
* 这 房间 <em>又</em> 大 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Zhè fángjiān <em>yòu</em> dà <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">This apartment is both big and bright.</span>
 
* 这 房间 <em>又</em> 大 <em>又</em> 亮。<span class="pinyin">Zhè fángjiān <em>yòu</em> dà <em>yòu</em> liàng.</span><span class="trans">This apartment is both big and bright.</span>
 +
* 我姐姐 <em>又</em> 聪明 <em>又</em> 漂亮。<span class="pinyin">Wǒjiějie <em>yòu</em> cōngmíng <em>yòu</em> piàoliang.</span><span class="trans">My elder sister is both smart and beautiful。</span>
 +
* 中国菜 <em>又</em> 便宜 <em>又</em> 好吃。<span class="pinyin">Zhōngguó cài <em>yòu</em>  piányi <em>yòu</em> hǎochī.</span><span class="trans">Chinese food is both cheap and good-tasting.</span>
 
* 你们 老板 <em>又</em>  年轻 <em>又</em> 有钱。<span class="pinyin">Nǐmen lǎobǎn <em>yòu</em> niánqīng <em>yòu</em> yǒu qián.</span><span class="trans">Your boss is both young and rich.</span>
 
* 你们 老板 <em>又</em>  年轻 <em>又</em> 有钱。<span class="pinyin">Nǐmen lǎobǎn <em>yòu</em> niánqīng <em>yòu</em> yǒu qián.</span><span class="trans">Your boss is both young and rich.</span>
 +
* 这里 的 咖啡 <em>又</em>  贵 <em>又</em> 难喝。<span class="pinyin">Zhèlǐ de kāfēi <em>yòu</em> guì <em>yòu</em> nánhē.</span><span class="trans">The coffee here is both expensive and bad-tasting.</span>
 +
* 这 个 学生 <em>又</em>  <em>又</em> 。<span class="pinyin"> <em>yòu</em> chǒu <em>yòu</em> bèn.</span><span class="trans">He is both ugly and stupid.</span>
 
* 这 个 苹果 <em>又</em>  红 <em>又</em> 甜。<span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>yòu</em> hóng <em>yòu</em> tián.</span><span class="trans">This apple is both red and sweet.</span>
 
* 这 个 苹果 <em>又</em>  红 <em>又</em> 甜。<span class="pinyin">Zhè ge píngguǒ <em>yòu</em> hóng <em>yòu</em> tián.</span><span class="trans">This apple is both red and sweet.</span>
* 这 个 孩子 <em>又</em>  瘦 <em>又</em> 小。<span class="pinyin">Zhè ge háizi <em>yòu</em> shòu <em>yòu</em> xiǎo.</span><span class="trans">This child is both thin and small.</span>
+
* <em>又</em>  瘦 <em>又</em> 小。<span class="pinyin">Zhè ge háizi <em>yòu</em> shòu <em>yòu</em> xiǎo.</span><span class="trans">This child is both thin and small.</span>
* 小狗 <em>又</em> 可爱 <em>又</em> 听话。<span class="pinyin">Xiǎo gǒu <em>yòu</em> kě'ài <em>yòu</em> tīnghuà.</span><span class="trans">The puppy is both cute and obedient.</span>
+
* 我家狗 <em>又</em> 可爱 <em>又</em> 听话。<span class="pinyin">Wǒjiāgǒu <em>yòu</em> kě'ài <em>yòu</em> tīnghuà.</span><span class="trans">My family's dog is both cute and obedient.</span>
* 这 种 东西 真 是 <em>又</em>  贵 <em>又</em> 难吃。<span class="pinyin">Zhè zhǒng dōngxī zhēn shì <em>yòu</em> guì <em>yòu</em> nán chī.</span><span class="trans">This thing really is both expensive and bad-tasting.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 01:47, 24 September 2015

In English, we often use descriptive words, and more than not, use multiple at a time. The character 又 (yòu) can be used to give two qualities or features to something. Using 又 (yòu) and the structure is like saying that something is "both ... and ... " in English.

Structure

The structure in Chinese is:

Subj. + 又 + Adj. 1 + 又 + Adj. 2

Unlike in English, the two words can't contrast in feeling. It is important to note they must both be bad or both be good.

Examples

  • 她 男朋友 帅。Tā nánpéngyou yòu gāo yòu shuài.Her boyfriend is both tall and handsome.
  • 这 房间 亮。Zhè fángjiān yòuyòu liàng.This apartment is both big and bright.
  • 我姐姐 聪明 漂亮。Wǒjiějie yòu cōngmíng yòu piàoliang.My elder sister is both smart and beautiful。
  • 中国菜 便宜 好吃。Zhōngguó cài yòu piányi yòu hǎochī.Chinese food is both cheap and good-tasting.
  • 你们 老板 年轻 有钱。Nǐmen lǎobǎn yòu niánqīng yòu yǒu qián.Your boss is both young and rich.
  • 这里 的 咖啡 难喝。Zhèlǐ de kāfēi yòu guì yòu nánhē.The coffee here is both expensive and bad-tasting.
  • 这 个 学生 yòu chǒu yòu bèn.He is both ugly and stupid.
  • 这 个 苹果 甜。Zhè ge píngguǒ yòu hóng yòu tián.This apple is both red and sweet.
  • 小。Zhè ge háizi yòu shòu yòu xiǎo.This child is both thin and small.
  • 我家狗 可爱 听话。Wǒjiāgǒu yòu kě'ài yòu tīnghuà.My family's dog is both cute and obedient.

See also

Sources and further reading

Books