Difference between revisions of "Expressing "enough" with "gou""

Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*他 对 你 <em>够</em> 好 了 。<span class="pinyin">Tā duì nǐ <em>gòu</em> hǎo le.</span><span class="trans">He's been good enough to you.</span>
+
*他 对 你 <em>够</em> 好 <strong></strong> 。<span class="pinyin">Tā duì nǐ <em>gòu</em> hǎo <strong>le</strong>.</span><span class="trans">He's been good enough to you.</span>
*别 抱怨 了 ,你 已经 够 幸运 了 。<span class="pinyin">Bié bàoyuàn le, nǐ yǐjīng gòu xìngyùn le.</span><span class="trans">Stop complaining. You've been lucky enough.</span>
+
*别 抱怨 了 ,你 已经 <em></em> 幸运 <strong></strong> 。<span class="pinyin">Bié bàoyuàn <strong>le</strong>, nǐ yǐjīng gòu xìngyùn <strong>le</strong>.</span><span class="trans">Stop complaining. You've been lucky enough.</span>
*我们 只 有 三 个 人,你 的 车 肯定 <em>够</em> 坐 。<span class="pinyin">Wǒmen zhǐ yǒu sān gè rén, nǐ de chē kěndìng <em>gòu</em> zuò.</span><span class="trans">We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.</span>
+
*我们 只 有 三 个 人 ,你 的 车 肯定 <em>够</em> 坐 。<span class="pinyin">Wǒmen zhǐ yǒu sān gè rén, nǐ de chē kěndìng <em>gòu</em> zuò.</span><span class="trans">We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.</span>
 
*这些 纸 <em>够</em> 用 吗 ?<span class="pinyin">Zhèxiē zhǐ <em>gòu</em> yòng ma?</span><span class="trans">Are these paper good enough to use?</span>
 
*这些 纸 <em>够</em> 用 吗 ?<span class="pinyin">Zhèxiē zhǐ <em>gòu</em> yòng ma?</span><span class="trans">Are these paper good enough to use?</span>
*放心 吧 ,我 带 的 钱 <em>够</em> 花。<span class="pinyin">Fàngxīn ba, wǒ dài de qián <em>gòu</em> huā.</span><span class="trans">Don't worry. I've brought enough money to spend.</span>
+
*放心 吧 ,我 带 的 钱 <em>够</em> 花 。<span class="pinyin">Fàngxīn ba, wǒ dài de qián <em>gòu</em> huā.</span><span class="trans">Don't worry. I've brought enough money to spend.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:42, 5 December 2017

Chinese-grammar-wiki-le.jpg

Affirmative Form

In Chinese the word for "enough" comes before a verb more often than after an adjective.

Structure

Subj. + 够 + Predicate (+ 了)

Sometimes you'll see a 了 added after the verb for emphasis (as in "no, really, it's enough!").

Examples

  • 他 对 你 Tā duì nǐ gòu hǎo le.He's been good enough to you.
  • 别 抱怨 了 ,你 已经 幸运 Bié bàoyuàn le, nǐ yǐjīng gòu xìngyùn le.Stop complaining. You've been lucky enough.
  • 我们 只 有 三 个 人 ,你 的 车 肯定 坐 。Wǒmen zhǐ yǒu sān gè rén, nǐ de chē kěndìng gòu zuò.We only have three people. I'm sure your car is big enough to sit in.
  • 这些 纸 用 吗 ?Zhèxiē zhǐ gòu yòng ma?Are these paper good enough to use?
  • 放心 吧 ,我 带 的 钱 花 。Fàngxīn ba, wǒ dài de qián gòu huā.Don't worry. I've brought enough money to spend.

Negative Form

Structure

Subj. + 不够 + Verb

Examples

  • 你 家 太 小 了 ,恐怕 不够 住 。Nǐ jiā tài xiǎo le, kǒngpà bùgòu zhù.Your house is too small. I'm afraid it's not big enough to live in.
  • 你 的 包 太 小 了,这些 东西 肯定不够 放 。Nǐ de bāo tài xiǎo le, zhème duō dōngxi kěndìng bùgòu fàng.You bag is too small. These stuff definitely can't fit in it.
  • 办公室 的 纸 不够 用 了,你 明天 去 买 一些 吧 。Bàngōngshì de zhǐ bùgòu yòng le, nǐ míngtiān qù mǎi yīxiē ba.The paper in the office is not enough to use. You should go buy some tomorrow.
  • 这些 菜 不够 吃 ,再 点 几 个 菜 。These food are not enough to eat. We need to order a few more dishes.

Colloquial Saying 够了

Literally 够了 means "it's enough." the speaker is "getting sick of [doing] something" or "done with [doing] something."

A few common examples:

  • 别 说 了! 这些 话 我 已经 听 了!Bié shuō le, zhèxiē huà wǒ yǐjīng tīng gòu le.Stop talking! I've heard enough of it!
  • 你 今天 玩 游戏 已经 玩 了 三 个 小时 了,玩 了 没有?!Nǐ jīntiān wán yóuxì yǐjīng wǎn le sān gè xiǎoshí le, wán gòu le méiyǒu?!You've been playing games for three hours today. Are you not done yet?
  • 我 受 了!我 一定 要 跟 他 离婚!Wǒ shòu gòu le! Wǒ yīdìng yào gēn tā líhūn!I had enough of him. I'm definitely going to divorce him.
  • 你 天天 都 叫 外卖,还没 吃 吗?Nǐ tiāntiān dū jiào wàimài, hái méi chī gòu ma?You order takeout every day. Haven't you gotten sick of eating it?

See also

Sources and further reading

Books