Difference between revisions of "Expressing "equal to" with "dengyu""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*今天吃了炸鸡,<em>等于</em>白跑步了. <span class="trans">I ate fried chicken today is like running for no reason. </span>  
+
*今天吃了炸鸡,<em>等于</em>白跑步了. <span class="trans">I ate fried chicken today, which means I ran for no reason. </span>  
 
*你告诉小王就<em>等于</em>把秘密告诉了大家. <span class="trans">Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret. </span>
 
*你告诉小王就<em>等于</em>把秘密告诉了大家. <span class="trans">Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret. </span>
 
*浪费时间<em>等于</em>浪费生命. <span class="trans">Wasting your time is wasting your life.</span>
 
*浪费时间<em>等于</em>浪费生命. <span class="trans">Wasting your time is wasting your life.</span>
  
 
</div>
 
</div>
 
  
 
==Sources and further reading==
 
==Sources and further reading==

Revision as of 19:24, 8 July 2020

Chinese-grammar-wiki-deng.jpg

The word 等于 (děngyú) a in "A 等于 B" expresses that A "is equal" to or "corresponds to" B. However, scenario B is most likely not a scenario or situation that a person intentionally wanted or created for scenario A.

Structure

A, 等于 B

Examples

  • 今天吃了炸鸡,等于白跑步了. I ate fried chicken today, which means I ran for no reason.
  • 你告诉小王就等于把秘密告诉了大家. Telling Xiao Wang your secret is equivalent to telling everyone your secret.
  • 浪费时间等于浪费生命. Wasting your time is wasting your life.

Sources and further reading

Books

HSK5