Difference between revisions of "Expressing "even" with "lian" and "dou""

Line 26: Line 26:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
*Common Chinese Patterns 330 '''(NEEDS AMAZON AFFILIATE LINK)'''
+
* [http://www.amazon.com/gp/product/7802006473/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7802006473 Common Chinese Patterns 330] (pp. 152)
*Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Reader '''(NEEDS AMAZON AFFILIATE LINK)'''
+
* [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 356-357)

Revision as of 07:28, 21 September 2011

"连... 都/也..." (lián... dōu/yě...) is a pattern that can be used to emphasize certain unexpected or surprising events or information. It is used the same way even is in English.

Here's the general sentence structure:

连 + Noun + 也/都 + Adjective/Verb

The important thing to remember is that the noun is being emphasized rather than the action.

Here are some example sentences which should make this clear:

  • 我们 都 去 上海 , 奶奶 去。
  • 她 每天 都 学习 数学, 星期日 学习。
  • 谁 都 喜欢 听 那 首 歌曲, 爸爸 喜欢。


Sources and further reading

Books