Difference between revisions of "Expressing "even more" with "geng""

Line 51: Line 51:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 今天 <strong> 比</strong> 昨天 <em>更</em> 热。 <span class="trans">Today is even hotter than yesterday.</span>
+
* 今天 <em> 比</em> 昨天 <em>更</em> 热。 <span class="trans">Today is even hotter than yesterday.</span>
* 这里 <strong> 比</strong> 那里 <em>更</em> 吵。 <span class="trans">It's even noisier here than there.</span>
+
* 这里 <em> 比</em> 那里 <em>更</em> 吵。 <span class="trans">It's even noisier here than there.</span>
* 这 个 女孩子 <strong> 比</strong> 那 个 <em>更</em> 漂亮。 <span class="trans">This girl is even prettier than that one.</span>
+
* 这 个 女孩子 <em> 比</em> 那 个 <em>更</em> 漂亮。 <span class="trans">This girl is even prettier than that one.</span>
* 啤酒 比 白酒 更 好喝。 <span class="trans"></span>
+
* 啤酒 <em> </em> 白酒 <em></em> 好喝。 <span class="trans"></span>
* 汉语 比 法语 更 难。 <span class="trans"></span>
+
* 汉语 <em> </em> 法语 <em></em> 难。 <span class="trans"></span>
* 中国 的 东西 比 美国 的 更 便宜。 <span class="trans"></span>
+
* 中国 的 东西 <em> </em> 美国 的 <em></em> 便宜。 <span class="trans"></span>
* 现在 的 工作 比 以前 的 更 有意思。 <span class="trans"></span>
+
* 现在 的 工作 <em> </em> 以前 的 <em></em> 有意思。 <span class="trans"></span>
* 她 现在 的 男朋友 比 以前 的 更 有钱。 <span class="trans"></span>
+
* 她 现在 的 男朋友 <em> </em> 以前 的 <em></em> 有钱。 <span class="trans"></span>
* 这 个 酒吧 比 那 个 更 吵。 <span class="trans"></span>
+
* 这 个 酒吧 <em> </em> 那 个 <em></em> 吵。 <span class="trans"></span>
* 住 在 美国 比 住 在 英国 更 无聊。 <span class="trans"></span>
+
* 住 在 美国 <em> </em> 住 在 英国 <em></em> 无聊。 <span class="trans"></span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:44, 11 September 2013

Chinese-grammar-wiki-geng.jpg

To express "even more," (as in "even more expensive," "even more ridiculous," "even more badass"), use 更 (gèng). It frequently comes before adjectives.

Basic Usage

Structure

The pattern in Chinese is simple:

更 + adj.

Note that this pattern is not simply a way of adding "-er" to an adjective. It's not a substitute for 比 comparisons. In each case, you're adding even more to an existing considerable amount, as in, "I'm already rich, but I want to be even richer."

Examples

  • 上海 很 冷,但是 北京 冷。
  • 吃 这么 多 糖,你 会 更 胖 的。你已经很胖了,如果吃这么多糖,你会比现在还胖。
  • 今天 已经 很 忙 了,但是 明天 会 忙。 (This example is quite clear.)We're already really busy today, but tomorrow we'll be even busier.
  • 孩子 都 想要 多 的 玩具。 (It is implied that kids already have some toys, but they still want even more.)All kids want even more toys.
  • 不要 太 高兴,我们 还 有 多 的 工作。 (It is implied that a lot of work has already been done but there is still even more work left.)Don't get too excited; we still have more work to do.
  • 希望 你 能 找到 一 个 好 的 男朋友。 (It is implied that you broke up with a boyfriend, and hopefully you can find one even better.)I hope you can find an even better boyfriend.
  • 我 想 租 一 个 便宜 的 房子。可能现在的房子比较便宜,但是我想要还便宜的。
  • 明天,我 会 告诉 你 多 的 事情。
  • 到 这里 以后,我 的 生活 方便 了。
  • 如果 你 不 说,我 会 生气。

Structure with 比

While 更 is not a substitute for 比 (the classic comparison word), the two can be used together.

Structure

A 比 B + 更 + adj.

This expresses that "A is even more Adj. than B."

Examples

  • 今天 昨天 热。 Today is even hotter than yesterday.
  • 这里 那里 吵。 It's even noisier here than there.
  • 这 个 女孩子 那 个 漂亮。 This girl is even prettier than that one.
  • 啤酒 白酒 好喝。
  • 汉语 法语 难。
  • 中国 的 东西 美国 的 便宜。
  • 现在 的 工作 以前 的 有意思。
  • 她 现在 的 男朋友 以前 的 有钱。
  • 这 个 酒吧 那 个 吵。
  • 住 在 美国 住 在 英国 无聊。

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries