Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""

Line 25: Line 25:
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 +
== Sources and further reading ==
 +
 +
=== Books ===
 +
 +
*[[Home With Kids1 (家有儿女1)]] (pp. 50)
 +
*[[BRIDGE (桥梁 实用汉语中级教程下)]] (pp. 187)
 +
 +
[[Category:B1 grammar points]]
 +
[[Category:Prepositions]]

Revision as of 03:44, 21 May 2012

要不 (yào bù) can have a number of meanings depending on how it is used.

要不 as 或者

  • 要不 看书 要不 去 睡觉

要不 used for suggestions

要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.

  • 要不 我们 一起 去 吧。
  • 要不 咱们 今晚 吃 湘菜。

要不 as 否则

要不 can also be used to mean otherwise:

  • 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。
  • 我 要 打的 要不 我会迟到。

要不然 can be used interchangably with 要不 when it is used as 否则.

See also

Sources and further reading

Books