Difference between revisions of "Expressing "how often""

Line 23: Line 23:
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">你们 <em>多 长 时间</em> 吃 火锅 <em>一 次</em>?</li>
+
<li class="x">你们 <em>多 长 时间</em> 吃 火锅 <em>一 次</em>?</li>
 
<li class="o">你们 <em>多 长 时间</em> 吃 <em>一 次</em> 火锅?</li>
 
<li class="o">你们 <em>多 长 时间</em> 吃 <em>一 次</em> 火锅?</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 回 老家<em>一 次</em>?</li>
+
<li class="x">你 <em>多 长 时间</em> 回 老家<em>一 次</em>?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 回 <em>一 次</em> 老家?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 回 <em>一 次</em> 老家?</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">你 的 手机 <em>多 长 时间</em> 充电 <em>一 次</em>?</li>
+
<li class="x">你 的 手机 <em>多 长 时间</em> 充电 <em>一 次</em>?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 充电<em>一 次</em>?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 充电<em>一 次</em>?</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 洗 车 <em>一 次</em>?</li>
+
<li class="x">你 <em>多 长 时间</em> 洗 车 <em>一 次</em>?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 洗 <em>一 次</em> 车?</li>
 
<li class="o">你 <em>多 长 时间</em> 洗 <em>一 次</em> 车?</li>
 
</ul>
 
</ul>

Revision as of 07:35, 4 February 2016

Asking "how often" is one of those things that seems so simple in English, but relatively complicated in Chinese. The way to ask in Chinese is, literally, "how long of a time" (do something) "one time." So you'll need the phrases 多长时间 (duō cháng shíjiān) and 一次 (yī cì).

Asking the questions "how often?"

Structure

Subj. + 多长时间 + Verb + 一次 (+ Obj.)

Examples

  • 多 长 时间 看 电影 一 次
  • 多 长 时间一 次 电影?
  • 你们 多 长 时间 吃 火锅 一 次
  • 你们 多 长 时间一 次 火锅?
  • 多 长 时间 回 老家一 次
  • 多 长 时间一 次 老家?
  • 你 的 手机 多 长 时间 充电 一 次
  • 多 长 时间 充电一 次
  • 多 长 时间 洗 车 一 次
  • 多 长 时间一 次 车?

Making a Statement about Frequency

Structure

Subj. + [Length of Time] + Verb + [How Many Times] (+ Obj.)

Examples

  • 一周 去 看 一次 电影。I go to the movie once a week.
  • 老板 一个月 出一次差。The boss goes on business trips once a month.
  • 这 句 话 她 一天 要 说 二十 多 遍。She would say this piece of sentence more than twenty times a day.