Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "jiashi""

Line 30: Line 30:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide] (pp. 279)
+
* [[Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide]] (pp. 279) [http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 →buy]  
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 08:27, 30 January 2012

"假使..., 就..." (jiáshǐ..., jiù...) is another way to phrase "If..., then..." in Chinese, with this pattern being one of the most formal.

An important note is that this pattern is usually only used in written formal Chinese.

Here is the basic structure:

假使 + Statement + 就 + Result

Here are some examples:

  • 假使 明天 下雨,我 不 去 上班 了。
  • 假使 你 同意,我们 立马 签 合同。
  • 假使 我们 能 找到 更 多 的 赞助,我们 就 可以 帮助 更多 的 孩子。

See also


Sources and further reading

Books