Difference between revisions of "Expressing "in addition" with "zaishuo""

Line 2: Line 2:
  
 
"再说..." (zàishuō...) is used in a similar way as "In addition" or "Moreover", in that it is adding on additional information or reasons to the topic at hand.
 
"再说..." (zàishuō...) is used in a similar way as "In addition" or "Moreover", in that it is adding on additional information or reasons to the topic at hand.
 +
 +
== Structure ==
 +
 +
Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that both statements should be related to each other!
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
Clause 1 , 再说 + Clause 2
 +
 +
</div>
  
 
== Examples ==
 
== Examples ==
 
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  

Revision as of 06:00, 20 February 2013

"再说..." (zàishuō...) is used in a similar way as "In addition" or "Moreover", in that it is adding on additional information or reasons to the topic at hand.

Structure

Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that both statements should be related to each other!

Clause 1 , 再说 + Clause 2

Examples

  • 我 的 家人 想 去 美国 旅行,再说 我们 还 可以 看望 我们 的 亲戚。
  • 现在 太 早 了,我 不 想 去,再说 那 个 商店 还 没 开门。
  • 我 不想 帮助 他,因为 他 经常 说谎,再说 我 也 没 钱。

See also

Sources and further reading

Books