Difference between revisions of "Expressing "no" (noun) "to" (verb) with "wu... ke...""

Line 18: Line 18:
 
* 我的 房子 到期 了,但是 我 还 没有 找到 新 房子,我 现在 <em>无</em> 处 <em>可</em> 去。
 
* 我的 房子 到期 了,但是 我 还 没有 找到 新 房子,我 现在 <em>无</em> 处 <em>可</em> 去。
 
* 公司 倒闭 了,小王 觉得 自己 现在 <em>无</em> 路 <em>可</em> 走。
 
* 公司 倒闭 了,小王 觉得 自己 现在 <em>无</em> 路 <em>可</em> 走。
 +
* 很多 30岁 以上 的 女演员 说 自己 <em>无</em> 戏 <em>可</em> 拍。
 +
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 06:30, 31 July 2020

This pattern is formal and has sort of a classical feel to it. It's a more condensed form of "没有 [Noun] 可以 [Verb]." 无 (wú) means "to not have" (same as 没有), and 可 can stand in for 可以. This pattern is useful when you want to express that a person is unable to perform the verb because the noun/object is not present.

Structure

无 +Noun + 可 + Verb

Examples


  • 我 和 他 说。
  • 从 四月份 开始,公司 客户 减少,我 每天 都 做。
  • 公司 需要 招聘 新人 了,我 现在 用。
  • 我的 房子 到期 了,但是 我 还 没有 找到 新 房子,我 现在 去。
  • 公司 倒闭 了,小王 觉得 自己 现在 走。
  • 很多 30岁 以上 的 女演员 说 自己 拍。

Sources and further reading

Books

HSK5