Difference between revisions of "Expressing "over and over again" with "zaisan""

Line 28: Line 28:
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
* [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ 汉语语法百项讲练] pp.195-197
+
* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) ]] (pp.195-197) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ →buy]
* [http://www.amazon.com/gp/product/7561914083/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561914083 New Practical Chinese Reader: Textbook 5] p.157
+
* [[New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5)]](pp.157) [http://www.amazon.com/gp/product/7561914083/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561914083 New Practical Chinese Reader: Textbook 5]  
  
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: Adverbs]]
 
[[Category: Adverbs]]

Revision as of 07:39, 30 January 2012

再三(zài sān) means "repeatedly" or "time and again", and can be placed before or after a verb:

For example:

  • 老师 向 他 再三 强调‘外国’不 是 一 个 国家。
  • 中国 政府 再三 警告 美国 不要 干涉 中国 的 内政。
  • 再三 犹豫,抓 住 时机!

再三 cannot be used with verbs that have negative connotations. 一再 can be used instead:

  • 小王 再三 迟到。
  • 小王 一再 迟到。
  • 再三 抱怨 他 运气 很差。
  • 一再 抱怨 他 运气 很差。


See also

Sources and further reading

Books