Difference between revisions of "Expressing "simply" with "jianzhi""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n")
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and can be used to modify adjectives or verbs, adding a tone of amazement on the part of the speaker.  
+
简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and can be used to modify adjectives or verbs, adding a tone of amazement on the part of the speaker. \r\n==Using 简直 to modify verbs==\r\n===Basic structure===\r\n<div class="jiegou">\r\nSubject + 简直 + Verb\r\n</div>\r\n===Examples===\r\n<div class="liju">
 
 
==Using 简直 to modify verbs==
 
 
 
===Basic structure===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
 
Subject + 简直 + Verb
 
 
 
</div>
 
 
 
===Examples===
 
 
 
<div class="liju">
 
 
* 你 <em>简直</em> 不 是 人。<span class="trans">You simply aren't a person.</span>
 
* 你 <em>简直</em> 不 是 人。<span class="trans">You simply aren't a person.</span>
 
* 你 的 房间 <em>简直</em> 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!<span class="trans">Your room looks like a complete war zone. Hurry up and clean it!</span>
 
* 你 的 房间 <em>简直</em> 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!<span class="trans">Your room looks like a complete war zone. Hurry up and clean it!</span>
 
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信!<span class="trans">I simply can't bring myself to believe it.</span>
 
* 我 <em>简直</em> 不敢 相信!<span class="trans">I simply can't bring myself to believe it.</span>
* 我 <em>简直</em> 不 知道 该 怎么 说服 你。<span class="trans">I just don't know how I should persuade you.</span>
+
* 我 <em>简直</em> 不 知道 该 怎么 说服 你。<span class="trans">I just don't know how I should persuade you.</span>\r\n</div>\r\n简直 is often used with "就是在 + verb" or "是在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you".\r\n<div class="liju">
 
 
</div>
 
 
 
简直 is often used with "就是在 + verb" or "是在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you".
 
 
 
<div class="liju">
 
 
* 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 就是 在 模仿 iPhone。<span class="trans">The Samsung smartphones are just a copy of the iPhone.</span>
 
* 三星 的 智能 手机 <em>简直</em> 就是 在 模仿 iPhone。<span class="trans">The Samsung smartphones are just a copy of the iPhone.</span>
* 他 <em>简直</em> 是 在 骗 你。<span class="trans">He's just lying to you.</span>
+
* 他 <em>简直</em> 是 在 骗 你。<span class="trans">He's just lying to you.</span>\r\n</div>\r\n===Complex structure===\r\n<div class="jiegou">\r\nS + (Object) + Verb + 得 + 简直 + Adjective\r\n</div> \r\n===Examples===\r\n<div class="liju">
 
 
</div>
 
 
 
===Complex structure===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
 
S + (Object) + Verb + 得 + 简直 + Adjective
 
 
 
</div>  
 
 
 
===Examples===
 
 
 
<div class="liju">
 
 
* 他 普通话 说 得 <em>简直</em> 比 中国人 还 标准!<span class="trans">He simply speaks Mandarin more correctly than Chinese people!</span>
 
* 他 普通话 说 得 <em>简直</em> 比 中国人 还 标准!<span class="trans">He simply speaks Mandarin more correctly than Chinese people!</span>
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了!<span class="trans">China's elevated railroad was simply built really fast!</span>
+
* 中国 的 高速 铁路 修建 得 <em>简直</em> 太 快 了!<span class="trans">China's elevated railroad was simply built really fast!</span>\r\n</div>\r\n==Using 简直 to modify adjectives==\r\n===Structure===\r\n<div class="jiegou">\r\nS + 简直 + Adjective\r\n</div> \r\n===Examples===\r\n<div class="liju">
 
 
</div>
 
 
 
==Using 简直 to modify adjectives==
 
 
 
===Structure===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
 
S + 简直 + Adjective
 
 
 
</div>  
 
 
 
===Examples===
 
 
 
<div class="liju">
 
 
* 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了!<span class="trans">Your boyfriend is just so handsome!</span>
 
* 你 的 男 朋友 <em>简直</em>(是)太 帅 了!<span class="trans">Your boyfriend is just so handsome!</span>
* 他 的 考试 成绩 <em>简直</em> 好极 了!<span class="trans">His test grades are simply fantastic!</span>
+
* 他 的 考试 成绩 <em>简直</em> 好极 了!<span class="trans">His test grades are simply fantastic!</span>\r\n</div>\r\nHowever, although it is possible in English to  say something is "simply beautiful",  in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like [[Expressing "excessively" with "tai"|太]],  [[Simple "noun + adjective" sentences|很]] and [[Positive adjectives with "-ji le"|极了]] can be used, as in the following examples:\r\n<div class="liju">
 
 
</div>
 
 
 
However, although it is possible in English to  say something is "simply beautiful",  in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like [[Expressing "excessively" with "tai"|太]],  [[Simple "noun + adjective" sentences|很]] and [[Positive adjectives with "-ji le"|极了]] can be used, as in the following examples:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
<ul>
 
<ul>
 
<li class="x">她  <em>简直</em> 漂亮!</li>
 
<li class="x">她  <em>简直</em> 漂亮!</li>
Line 73: Line 17:
 
<li class="o">她  <em>简直</em> 漂亮 极 了!</li>
 
<li class="o">她  <em>简直</em> 漂亮 极 了!</li>
 
</ul>
 
</ul>
</div>
+
</div>\r\n==See also==\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\n* [[Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇) ]] (pp. 115) [http://www.amazon.com/gp/product/7301075316/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7301075316 →buy]  
 
 
==See also==
 
 
 
== Sources and further reading ==
 
 
 
=== Books ===
 
 
 
* [[Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇) ]] (pp. 115) [http://www.amazon.com/gp/product/7301075316/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7301075316 →buy]  
 
 
* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)]] (pp. 134-6) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ  →buy]  
 
* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)]] (pp. 134-6) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ  →buy]  
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 225) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]
+
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 225) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]\r\n[[Category: B2 grammar points]]
 
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
 
{{Basic Grammar|简直|B2|简直……|她 感动 得 <em>简直</em> 要 哭 出来 了 。|grammar point|ASG8OLAE}}
 
{{Basic Grammar|简直|B2|简直……|她 感动 得 <em>简直</em> 要 哭 出来 了 。|grammar point|ASG8OLAE}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Revision as of 06:09, 26 November 2013

Chinese-grammar-wiki-简直.jpg

简直(jiǎn zhí) is similar to "simply" or "completely" in English, and can be used to modify adjectives or verbs, adding a tone of amazement on the part of the speaker. \r\n==Using 简直 to modify verbs==\r\n===Basic structure===\r\n

\r\nSubject + 简直 + Verb\r\n

\r\n===Examples===\r\n

  • 简直 不 是 人。You simply aren't a person.
  • 你 的 房间 简直 像 一 个 战场,快点 收拾 收拾!Your room looks like a complete war zone. Hurry up and clean it!
  • 简直 不敢 相信!I simply can't bring myself to believe it.
  • 简直 不 知道 该 怎么 说服 你。I just don't know how I should persuade you.\r\n

\r\n简直 is often used with "就是在 + verb" or "是在 + verb" structure. In English we might say: "He's simply lying to you".\r\n

  • 三星 的 智能 手机 简直 就是 在 模仿 iPhone。The Samsung smartphones are just a copy of the iPhone.
  • 简直 是 在 骗 你。He's just lying to you.\r\n
  • \r\n===Complex structure===\r\n

    \r\nS + (Object) + Verb + 得 + 简直 + Adjective\r\n

    \r\n===Examples===\r\n

  • 他 普通话 说 得 简直 比 中国人 还 标准!He simply speaks Mandarin more correctly than Chinese people!
  • 中国 的 高速 铁路 修建 得 简直 太 快 了!China's elevated railroad was simply built really fast!\r\n
  • \r\n==Using 简直 to modify adjectives==\r\n===Structure===\r\n

    \r\nS + 简直 + Adjective\r\n

    \r\n===Examples===\r\n

  • 你 的 男 朋友 简直(是)太 帅 了!Your boyfriend is just so handsome!
  • 他 的 考试 成绩 简直 好极 了!His test grades are simply fantastic!\r\n
  • \r\nHowever, although it is possible in English to say something is "simply beautiful", in Chinese, 简直 cannot be followed directly by an unmodified adjective. Modifiers like , and 极了 can be used, as in the following examples:\r\n

    • 简直 漂亮!
    • 很 漂亮!
    • 简直 太 漂亮 了!
    • 简直 漂亮 极 了!

    \r\n==See also==\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\n* Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇) (pp. 115) →buy

    HSK5