Difference between revisions of "Expressing "then…" with "name""

 
(58 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
When expressing "Then...", you can use "那么" (nàme) in order to begin a judgment or result from previous context. An example of this in English would be "Then, what should we do?"
+
{{Grammar Box}}
  
Here's the basic structure:
+
English speakers often like to connect sentences together with "so..." and also try to do this in Chinese with the word 所以 (suǒyǐ). In reality, they should mostly be using 那么 (nàme).
  
<div class="jiegou">
+
== Structure ==
  
Context + 那么 + Result
+
When expressing "so...," you can use 那么 or 那 in order to begin a judgment or result from previous context. An example of this in English would be: "so, what should we do?"
  
 +
<div class="jiegou">
 +
Situation ,那么 + Suggestion / Decision
 
</div>
 
</div>
  
Here are some examples of 那么 being used in this way.
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*既然 大家 都 不 同意 这 个 做法,<em>那么</em> ,再 跟 经理 讨论 一下 吧。
+
* 他 不 听 ,<em>那</em> 我 应该 怎么办 ?<span class="pinyin">Tā bù tīng, <em>nà</em> wǒ yīnggāi zěnme bàn?</span> <span class="trans">He won't listen. So what should I do?</span>
*十五路 公共 汽车 已经 没有 了,<em>那么</em> ,我们 怎么 回家?
+
* 你 说 这个 办法 不行 ,<em>那</em> 你 有 别的 办法 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ shuō zhège bànfǎ bù xíng, <em>nà</em> nǐ yǒu bié de bànfǎ ma?</span><span class="trans">You said this idea is not going to work. So do you have any other ideas?</span>
*我 的 文章 的 初稿 真 太 好,<em>那么</em> ,明天 我 怎么 交 论文 呢?
+
* 大家 都 到 了 ,<em>那么</em> 我们 开始 吧 。<span class="pinyin">Dàjiā dōu dào le, <em>nàme</em> wǒmen kāishǐ ba.</span><span class="trans">Everybody is here, so let's begin.</span>
 +
* 雨 停 了 ,<em>那</em> 我们 走 吧 。<span class="pinyin">Yǔ tíng le, <em>nà</em> wǒmen zǒu ba.</span><span class="trans">The rain has stopped, so let's leave.</span>
 +
* 你 说 得 有 道理 ,<em>那么</em> 就 这么 办 吧 。<span class="pinyin">Nǐ shuō de yǒu dàolǐ, <em>nàme</em> jiù zhème bàn ba.</span><span class="trans">What you said makes sense, so let's just do that.</span>
 +
* 他 学 过 十 年 中文 ?<em>那</em> 他 的 中文 说 得 很 好 吧 ?<span class="pinyin">Tā xué guo shí nián Zhōngwén? <em>Nà</em> tā de Zhōngwén shuō de hěn hǎo ba?</span><span class="trans">He's studied Chinese for ten years? So he must speak Chinese really well, then?</span>
 +
* 他 表现 不错 ,<em>那么</em> 让 他 通过 吧 。<span class="pinyin">Tā biǎoxiàn bùcuò, <em>nàme</em> ràng tā tōngguò ba.</span><span class="trans">He performed well, so let's let him pass.</span>
 +
* 会议 时间 已经 确定 了 ,<em>那</em> 你 快点 去 安排 吧 。<span class="pinyin">Huìyì shíjiān yǐjīng quèdìng le, <em>nà</em> nǐ kuài diǎn qù ānpái ba.</span><span class="trans">The meeting time has been set, so please arrange it soon.</span>
 +
* 他们 没有 提前 通知 我们 ,<em>那么</em> 这 是 他们 的 责任 。<span class="pinyin">Tāmen méiyǒu tíqián tōngzhī wǒmen, <em>nàme</em> zhè shì tāmen de zérèn.</span><span class="trans">They didn't notify us in advance, so this is their responsibility.</span>
 +
* 实现 这个 目标 应该 难 ,<em>那么</em> 我们 一起 努力 吧 。<span class="pinyin">Shíxiàn zhège mùbiāo yīnggāi bù nán, <em>nàme</em> wǒmen yīqǐ nǔlì ba.</span><span class="trans">It shouldn't be difficult to reach this goal, so let's all really make an effort.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
==See also==
+
== See also ==
 +
 
 
*[[Explaining results with "suoyi"]]
 
*[[Explaining results with "suoyi"]]
 +
*[[Cause and effect with "yinwei" and "suoyi"]]
  
 
+
== Sources and further reading ==
== Sources and further reading ==
 
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 104 - 105) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
+
{{Source|HSK Standard Course 3|5}}
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 103) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|104-5}}
 +
{{Source|Integrated Chinese: Level 2, Part 1|51-2}}
 +
{{Source|New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)|103}}
 +
{{Source|卓越汉语-公司实战篇|122}}
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
[[Category:Connectors]]
 
[[Category:Connectors]]
 +
{{Similar|Explaining results with "suoyi"}}
 +
{{Similar|Cause and effect with "yinwei" and "suoyi"}}
 +
{{Basic Grammar|那么|B1|那么⋯⋯|他 不 听 ,<em>那</em> 我 应该 怎么办 ?|grammar point|ASGX298Z}}
 +
{{Rel char|那}}
 +
{{POS|Conjunctions}}
 +
{{Translation|then}}
 +
{{Used for|Connecting ideas}}

Latest revision as of 07:41, 4 March 2019

English speakers often like to connect sentences together with "so..." and also try to do this in Chinese with the word 所以 (suǒyǐ). In reality, they should mostly be using 那么 (nàme).

Structure

When expressing "so...," you can use 那么 or 那 in order to begin a judgment or result from previous context. An example of this in English would be: "so, what should we do?"

Situation ,那么 + Suggestion / Decision

Examples

  • 他 不 听 , 我 应该 怎么办 ?Tā bù tīng, wǒ yīnggāi zěnme bàn? He won't listen. So what should I do?
  • 你 说 这个 办法 不行 , 你 有 别的 办法 吗 ?Nǐ shuō zhège bànfǎ bù xíng, nǐ yǒu bié de bànfǎ ma?You said this idea is not going to work. So do you have any other ideas?
  • 大家 都 到 了 ,那么 我们 开始 吧 。Dàjiā dōu dào le, nàme wǒmen kāishǐ ba.Everybody is here, so let's begin.
  • 雨 停 了 , 我们 走 吧 。Yǔ tíng le, wǒmen zǒu ba.The rain has stopped, so let's leave.
  • 你 说 得 有 道理 ,那么 就 这么 办 吧 。Nǐ shuō de yǒu dàolǐ, nàme jiù zhème bàn ba.What you said makes sense, so let's just do that.
  • 他 学 过 十 年 中文 ? 他 的 中文 说 得 很 好 吧 ?Tā xué guo shí nián Zhōngwén? tā de Zhōngwén shuō de hěn hǎo ba?He's studied Chinese for ten years? So he must speak Chinese really well, then?
  • 他 表现 不错 ,那么 让 他 通过 吧 。Tā biǎoxiàn bùcuò, nàme ràng tā tōngguò ba.He performed well, so let's let him pass.
  • 会议 时间 已经 确定 了 , 你 快点 去 安排 吧 。Huìyì shíjiān yǐjīng quèdìng le, nǐ kuài diǎn qù ānpái ba.The meeting time has been set, so please arrange it soon.
  • 他们 没有 提前 通知 我们 ,那么 这 是 他们 的 责任 。Tāmen méiyǒu tíqián tōngzhī wǒmen, nàme zhè shì tāmen de zérèn.They didn't notify us in advance, so this is their responsibility.
  • 实现 这个 目标 应该 不 难 ,那么 我们 一起 努力 吧 。Shíxiàn zhège mùbiāo yīnggāi bù nán, nàme wǒmen yīqǐ nǔlì ba.It shouldn't be difficult to reach this goal, so let's all really make an effort.

See also

Sources and further reading

Books