Difference between revisions of "Expressing "unless" with "chufei""

Line 9: Line 9:
 
* <em>除非</em> 理由 很 充分,否则 公司  不 允许 员工 请假。
 
* <em>除非</em> 理由 很 充分,否则 公司  不 允许 员工 请假。
 
* <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
 
* <em>除非</em> 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
* <em>除非</em> 老师 要求 手写 否则 我 不 会 用 手写。
+
* <em>除非</em> 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 破产。
 
</div>
 
</div>

Revision as of 07:11, 14 November 2011

除非 (chúfēi) can be used as a conjunction, and means "unless". 否则 or 不然 often appear in the following phrase, to form a construction meaning "unless X, otherwise Y":

除非 X 否则/不然 Y

For example:

  • 除非 理由 很 充分,否则 公司 不 允许 员工 请假。
  • 除非 希腊 债务 问题 得以 解决,不然 欧洲 的 经济 无法 恢复 正常。
  • 除非 能 申请 到 银行 贷款,否则 我们 就 破产。