Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""

Line 41: Line 41:
  
 
* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) ]] (pp. 140-3) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ →buy]
 
* [[Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) ]] (pp. 140-3) [http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B004WA6JSQ →buy]
 +
* [[New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5)]] (pp. 52)  [http://www.amazon.com/gp/product/7561914083/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561914083 →buy]
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 06:05, 2 February 2012

倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment.

A + negative comment, B + 倒 + positive comment

Some examples:

  • 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗, 也 挺 好 吃。
  • 东航 的 服务 很 差 ,但 票价 倒也便宜

倒 can be used with 不过, 但是 or 可是 for further emphasis.

倒 can also be used to express a concession and is used like this:

倒 + positive comment (concession) + 不过/但是/就是 + negative comment

  • 说得 挺 流利,就是 有 点 洋腔洋调。
  • 丽江 很 漂亮,不过 人 太 多 了!
  • 这 道 菜 好吃,就是 太 辣 了!

A useful little phrase to admit concession is 那倒也是, something like "I guess so, I hadn't thought of it like that before".

  • 银行家都是坏蛋!....我倒不觉的,
  • A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。

See also

Sources and further reading

Books