Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""

Line 9: Line 9:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,<em>倒</em> 也 挺 好 吃。
 
* 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗,<em>倒</em> 也 挺 好 吃。
* 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。
+
* 东航 服务 很 差 ,但 票价 倒也便宜
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 !” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。
 
</div>
 
  
倒 can also be used to express a concession:
+
倒 can also be used to express a concession and is used like this:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
倒 + positive comment (concession) + 不过/但是/就是 + negative comment
 
倒 + positive comment (concession) + 不过/但是/就是 + negative comment
Line 25: Line 23:
  
 
A useful little phrase to admit concession is 那倒也是, something like "I guess so, I hadn't thought of it like that before".
 
A useful little phrase to admit concession is 那倒也是, something like "I guess so, I hadn't thought of it like that before".
 +
 +
 +
* 这 本 书 知名度 高,<em>倒</em> 不如 那本 好看。
 +
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。
 +
</div>
  
 
==See also==
 
==See also==
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
*
+
*[["On the Contrary" with "fan'er"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==

Revision as of 04:42, 17 November 2011

倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment.

A + negative comment, B + 倒 + positive comment

Some examples:

  • 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗, 也 挺 好 吃。
  • 东航 的 服务 很 差 ,但 票价 倒也便宜

倒 can also be used to express a concession and is used like this:

倒 + positive comment (concession) + 不过/但是/就是 + negative comment

  • 说得 挺 流利,就是 有 点 洋腔洋调。
  • 丽江 很 漂亮,不过 人 太 多 了!
  • 这 道 菜 好吃,就是 太 辣 了!

A useful little phrase to admit concession is 那倒也是, something like "I guess so, I hadn't thought of it like that before".


  • 这 本 书 知名度 高, 不如 那本 好看。
  • A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。

See also

Sources and further reading

Books