Difference between revisions of "Expressing duration of inaction"

Line 20: Line 20:
  
 
* 他 已经 <em>三 天</em> 没 洗澡 <em>了</em>。<span class="trans">He has already gone three days without showering.</span>
 
* 他 已经 <em>三 天</em> 没 洗澡 <em>了</em>。<span class="trans">He has already gone three days without showering.</span>
* 我 <em>两 个 月</em> 没 喝 啤酒 <em>了</em>。<span class="trans">I haven't drunk beer in two months.</span>
+
* 我 <em> 两年 </em> 没 抽烟 <em>了</em>。<span class="trans">It's been two years since I smoked.</span>
* 他们 <em>十 个 小时</em> 没 吃饭 <em>了</em>。<span class="trans">They haven't eaten for ten hours.</span>
+
* 他们 <em>两天</em> 没 吃饭 <em>了</em>。<span class="trans">They haven't eaten for two days.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:55, 23 August 2013

Saying how long you have done something is pretty simple in Chinese. Saying how long you have not done something is just as easy.

Structure

Expressing how long something has not been done is slightly different to expressing the duration of an action.

Subject + Duration + 没 + Verb + Object + 了

So now the duration comes right after the subject and 了 is at the end of the sentence. The verb has to be negated with 没, as the action hasn't happened.

Examples

  • 他 已经 三 天 没 洗澡 He has already gone three days without showering.
  • 两年 没 抽烟 It's been two years since I smoked.
  • 他们 两天 没 吃饭 They haven't eaten for two days.

See also

Sources and Further Reading

Books