Difference between revisions of "Expressing various aspects with "yi fangmian""

Line 33: Line 33:
 
{{Basic Grammar|一方面|B2|一方面……,一方面……|<em>一 方面</em> 他 很 喜欢 这 份 工作 , <em>一 方面</em> 他 又 觉得 工资 太 低 。|grammar point|ASGCWHNF}}
 
{{Basic Grammar|一方面|B2|一方面……,一方面……|<em>一 方面</em> 他 很 喜欢 这 份 工作 , <em>一 方面</em> 他 又 觉得 工资 太 低 。|grammar point|ASGCWHNF}}
 
{{Similar|Expressing Simultaneous Actions with "yimian"}}
 
{{Similar|Expressing Simultaneous Actions with "yimian"}}
 +
{{Structure|Sentence Patterns}}

Revision as of 07:42, 15 June 2012

When talking about various aspects of a situation, "一方面..., (另)一方面..." (yī fāngmiàn..., (lìng) yī fāngmiàn...) can be used in a similar way that "On one hand..., on the other hand..." is in English.

Here's the basic structure:

一方面 + Aspect 1 + (另)一方面 + Aspect 2

The two aspects in the sentence can both be similar in tone, or as it is more common in English, they can be in direct opposition of each other.

  • 一 方面 真 喜欢 这 个 公司,另 一 方面 又 觉得 工资 太 低 了。
  • 一 方面很 想 创业,另一 方面 又 担心 风险 太 大。
  • 开发 太阳能 一 方面 可以减少污染, 一 方面也 可以 缓解 能源 紧张。

See also

Sources and further reading

Books