Difference between revisions of "Giving perspective with "yaowoshuo""

 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
#REDIRECT[[Expressing "if… then…" with "yaoshi"]]
 
 
要我说 (yào wǒ shuō) is another, more colloquial way to say "in my opinion" or "the way I see it." It is generally used to express a person's perspective or opinion about a matter.
 
 
 
== Structure ==
 
 
 
The structure is very simple. All you need to do is put "要我说" in front of your opinion. Context will take care of the rest!
 
 
 
<div class="jiegou">
 
要我说 ,⋯⋯
 
</div>
 
 
 
== Examples ==
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
*<em>要我说</em> ,这 件 事 不要 告诉 爸妈 。 <span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, zhè jiàn shì bùyào gàosu bà mā.</span><span class="trans">The way I see it, this is something we shouldn't tell Mom and Dad.</span>
 
*<em>要我说</em> ,你 不 应该 去 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, nǐ bù yīnggāi qù.</span><span class="trans">I say you shouldn't go there.</span>
 
*<em>要我说</em> , 这 是 个 错误 的 决定 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, zhè shì gè cuòwù de juédìng.</span><span class="trans">I think he shouldn't divorce his wife.</span>
 
*<em>要我说</em> ,礼物 不 是 最重要 的 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, lǐwù bù shì zuì zhòngyào de.</span><span class="trans">In my opinion, gifts aren't what matters most.</span>
 
*<em>要我说</em> ,你 应该 早点 做 准备 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, nǐ yīnggāi zǎodiǎn zuò zhǔnbèi.</span><span class="trans">In my opinion, you should start to prepare soon.</span>
 
*<em>要我说</em> ,这 部 喜剧 不是 很 搞笑 。<span class="pinyin"><em>Yào wǒ shuō</em>, zhè bù xǐjù bù shì hěn gǎoxiào.</span><span class="trans">I think this comedy isn't very funny.</span>
 
 
 
</div>
 
 
 
== See also ==
 
 
 
*[[Using "dui" with verbs]]
 
*[["For…" with "eryan"]]
 
 
 
== Sources and further reading ==
 
 
 
=== Books ===
 
 
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
{{Basic Grammar|要我说|B1|要我说 ,⋯⋯|<em>要我说</em> ,这 件 事 先 不要 告诉 爸妈 。|grammar point|ASGITYYM}}
 
{{Rel char|要}}
 
{{Rel char|说}}
 
{{Similar|Using "dui" with verbs}}
 
{{Similar|"For…" with "eryan"}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing opinions}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 

Latest revision as of 04:24, 14 February 2018