Difference between revisions of "Resultative complement "kai""

Line 2: Line 2:
  
 
===开 used literally to "open up" or to "turn on"===
 
===开 used literally to "open up" or to "turn on"===
For example:
+
Here are some examples:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 他 很 着急 地<em>拆 开</em> 信封。
 
* 他 很 着急 地<em>拆 开</em> 信封。
* 他 睁开 眼睛 看 到 了 一 片 蓝色 的 天空。
+
* 他 <em>睁开</em> 眼睛 看 到 了 一 片 蓝色 的 天空。
* 来,张开嘴巴,我喂你。
+
* 来,<em>张开</em>嘴巴,我 喂 你。
* 我 每天 下班 回 家的 时候 就 打开 电视 看 垃圾 节目。
+
* 我 每天 下班 回 家的 时候 就 <em>打开</em> 电视 看 垃圾 节目。
 
</div>
 
</div>
  
===开 used to express an action  is occurring in a direction away from the speaker. Such actions often involve releasing or spreading out.===
+
===开 used to express an action  is occurring in a direction away from the speaker.===
 +
 
 +
When used in this sense, 开 is generally used with verbs involving releasing, unfolding or spreading out.
 +
 
 
For example:
 
For example:
 +
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 来来,大家散开,别看热闹!
+
* 来来,大家<em>散开</em>,别 看 热闹!
* 你走开!滚!
+
* 你 <em>走开</em>!滚!
* 你到底想做什么?放开我!
+
* 关于 章子怡 的 丑闻 很快 就 <em>传开</em> 了
 +
* 你 到底 想 做 什么?快点 <em>放开</em>我!
 
</div>
 
</div>
  
 
===开 used to express solving a problem or getting a weight off one's mind===
 
===开 used to express solving a problem or getting a weight off one's mind===
For example:
+
 
 +
Some examples:
 +
 
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 为 这 件事 一直 想不开,我怕他会自杀!
+
* 为 这 件事 一直 <em>想不开</em>,我 怕 他 会 自杀!
* 我 知道 易说难做,但是 你 尽量 看开 一些 吧 。
+
* 我 知道 易说难做,但是 你 尽量 <em>看开</em> 一些 吧 。
* 教授 把 问题 说开 了
+
* 教授 把 问题 <em>说开</em>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 04:20, 10 November 2011

开 (kāi) means "to open", but when used as a complement can mean different things with different verbs.

开 used literally to "open up" or to "turn on"

Here are some examples:

  • 他 很 着急 地拆 开 信封。
  • 睁开 眼睛 看 到 了 一 片 蓝色 的 天空。
  • 来,张开嘴巴,我 喂 你。
  • 我 每天 下班 回 家的 时候 就 打开 电视 看 垃圾 节目。

开 used to express an action is occurring in a direction away from the speaker.

When used in this sense, 开 is generally used with verbs involving releasing, unfolding or spreading out.

For example:

  • 来来,大家散开,别 看 热闹!
  • 走开!滚!
  • 关于 章子怡 的 丑闻 很快 就 传开
  • 你 到底 想 做 什么?快点 放开我!

开 used to express solving a problem or getting a weight off one's mind

Some examples:

  • 他 为 这 件事 一直 想不开,我 怕 他 会 自杀!
  • 我 知道 易说难做,但是 你 尽量 看开 一些 吧 。
  • 教授 把 问题 说开

Sources and further reading

Books

  • Chinese Grammar - Broken down into 100 items - Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级) p.342