Expressing "I bet" using "liang"
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
In spoken Chinese, the equivalent of "I bet," as in "I bet he won't come," is 谅.
Structure
Using 谅 this way is a little tricky, or sometimes, angry. The closest English equivalent is "I bet." 谅 also means "I think," "I expect," or "I believe." Usually the speaker uses 谅 this way in the first person 我. More often than not, 谅 is used with a 不 or 没 and 也.
谅 + Subject + verb phrase
Examples
- 谅 他 也 不敢!
- 我 谅 你 也 不 敢 跟 那个 女的 讲话!
- 我 谅 他 也 没 胆量 做 出 这样 的 事情 来。
- 他 是 谅 你 不 敢 去 投诉 才 这么 说 的,你 可 不 能 就 这么 算了!