Doing something more with "duo"
In China, you often hear you should do this or that more (eat more, drink more water, wear more warm clothing etc.), and they often use the word 多 (duō). What's not intuitive to learners is that the word 多 should come before the verb.
This structure is often used in commands or suggestions. Note the position of 多:
多 + Verb
This structure is not used exclusively as a command, so you could also include a subject if you needed to.
In English we like to say things like "eat more" and "drink more beer" and "I need to exercise more." Notice that in every one of these cases, the word "more" (equivalent to this use of 多) comes after the verb in English. In Chinese, it's more natural to put the 多 before the verb.
- 多 吃 点 。Eat a little more.
- 多 放 点 辣 。Put a little more spice.
- 多 拿 一点 。Take more.
- 爷爷 ，你 要 多 出去 走走 。You need to go out and take a walk more often.
- 多 给 他 点 时间 吧 。Give him a little more time.
- 我 想 多 陪陪 家人 。I want to spend more time with my family.
- 感冒 的 时候 要 多 喝 水 。Drink more water when you have a cold.
- 医生 让 我 多 运动 。The doctor told me to exercise more.
- 他 比 你 有 经验 ，你 应该 多 向 他 学习 。He's more experienced than you. You should learn from him more.
- 想 提高 汉语 口语 ，就要 多 练习 。If you want to improve your speaking Chinese, you need to practice more.
Just to be completely clear, the following uses of 多 are not as natural as the ones above. They'll be understood, and they might not be technically wrong, but you can do better!
- 吃 多 点。
- 我 要 回家多点！
- 我 应该 运动 多 点。
The opposite of 多 is, of course, 少. It is further explained in the article doing something less with "shao".