Difference between revisions of "Expressing "before" and "after" with "zhiqian" and "zhihou""
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *来 中国 <em>之前</em> ,我 的 汉语 水平 很 差。 | + | *来 中国 <em>之前</em> ,我 的 汉语 水平 很 差。<span class="trans">Before I came to China, my Chinese was bad.</span> |
− | *吃 完 饭 <em>之后</em> ,他们 去 了 一家 电影院。 | + | *吃 完 饭 <em>之后</em> ,他们 去 了 一家 电影院。<span class="trans">After they finished eating, they went to a movie theater.</span> |
− | *去 北京 <em>之后</em> ,他 开始 崇拜 毛泽东 了。 | + | *去 北京 <em>之后</em> ,他 开始 崇拜 毛泽东 了。<span class="trans">After he went to Beijing, he started to worship Mao Zedong.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 03:30, 4 June 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Before and after can be expressed using 之前 (zhīqián) and 之后 (zhīhòu). They are in relatively the same vein as 以前/以后, except that these two are adverbs, while 之前/之后 is a preposition. Don't forget that these two are talking about before and after in terms of time.
Structure
Event + 之前/之后
Examples
- 来 中国 之前 ,我 的 汉语 水平 很 差。Before I came to China, my Chinese was bad.
- 吃 完 饭 之后 ,他们 去 了 一家 电影院。After they finished eating, they went to a movie theater.
- 去 北京 之后 ,他 开始 崇拜 毛泽东 了。After he went to Beijing, he started to worship Mao Zedong.
See also
Sources and further reading
Books