Difference between revisions of "Expressing "nothing is more...than" with "moguoyu""

Line 38: Line 38:
 
{{Rel char|于}}
 
{{Rel char|于}}
 
{{POS|Sentence patterns}}
 
{{POS|Sentence patterns}}
{{Used for|Giving emphasis}}
+
{{Used for|Emphasizing}}

Revision as of 03:46, 6 June 2013

Chinese-grammar-wiki-guo.jpg

莫过于 can be easily understood as "cannot surpass". It is usually used in literary and formal Chinese to give emphasis to something, emphases that something is the "best" . It is similar to how in English we might say "Nothing is more delicious, not even the world's best restaurants, than my mother's cooking."

Structure

In this structure, you first state the topic or a question and then give your answer that you think the best. The answer comes after the 莫过于.莫过于 is one of the phrases that comes from 文言文 Chinese. The 莫 means "not" or "nobody", and the 过于 means "surpass".

Topics or questions + 莫过于 + answer

Examples

  • 美国 最 好 的 大学 莫过于 哈佛大学。
  • 人生 中 最 悲伤 的 事情 莫过于 失去 你 爱 的 人。
  • 让 她 最 难过 的 莫过于 你 对 她 大喊 大叫。
  • 我 能 想 到 最 浪漫 的 事 莫过于 跟 你 一起 白头到老。
  • 对 父母 来说 最 大 的 安慰 莫过于 孩子 能 开始 独立 生活 了。

Sources and further reading

Books

NEEDS SOURCES

HSK6