Difference between revisions of "Adverb"

Line 1: Line 1:
 
{{stub}}
 
{{stub}}
  
 +
In English, adverbs are words that modify verbs and adjectives. In Chinese, the same is true, but there are a few rules that you need to know about that Chinese has but English doesn't.
  
 
== Notes ==
 
== Notes ==
  
* Can't be reduplicated (although reduplicated adjectives can be converted into adverbs with 地, e.g. 急急匆匆地).
+
Since adverbs are primarily words that modify adjectives and verbs (but never nouns!), they usually can't stand by themselves. This means that they usually cannot answer questions just by themselves. Furthermore, adverbs cannot come before the subject of a sentence. This is very important because in English they can, but '''never''' in Chinese. Adverbs can occasionally act as conjunctions (like in the [[Events in quick succession with "yi... jiu"|case of 就]]), but they still follow the rules of adverbs. Finally, in Chinese adverbs cannot be reduplicated (although [[Reduplication of adjectives|reduplicated adjectives]] can be converted into adverbs with 地, e.g. 急急匆匆地).  
* Can't be used as answers to questions.
+
 
* Can't modify nouns.
+
==List of adverbs with logical function===
* Can't precede subjects (in general).
+
* [[]]
* Some adverbs can function as linking words (conjunctions). E.g. 就
+
* [[]]
* Always appear before a verb or adjective.
+
* [[]]
* Adverbs with logical function
+
* [[]]
* 都
 
* 也
 
* 还
 
* 只
 
 
* 白 ... 了
 
* 白 ... 了
 
* 半 ... 半 ...
 
* 半 ... 半 ...
* Difference between:
+
 
 +
==Comparisons==
 
** 原来, 本来
 
** 原来, 本来
 
** 不必, 未必, 何必
 
** 不必, 未必, 何必
 
** 不免, 难免
 
** 不免, 难免
** 毕竟, 到底, 究竟
+
** [[Expressing "after all" with "bijing"|毕竟]], [[Expressing "in the end" with "daodi"|到底]], [[Expressing "in the end" with "jiujing"|究竟]]
** 就, 才
+
** [[Comparing "cai" and "jiu"|就, 才]]
** 差点儿, 几乎
+
** [[Expressing "almost" using "chadian"|差点儿]], [["Nearly" with "jihu"|几乎]]
 
** 常常, 往往
 
** 常常, 往往
 
** 从来, 始终
 
** 从来, 始终
Line 30: Line 28:
 
** 分明, 明明
 
** 分明, 明明
 
** 赶紧, 赶快, 赶忙, 连忙
 
** 赶紧, 赶快, 赶忙, 连忙
** 刚, 刚刚, 刚才
+
** [[Comparing "gang" and "gangcai"|刚, 刚刚, 刚才]]
 
** 果然, 竟然, 居然
 
** 果然, 竟然, 居然
 
** 好像, 似乎
 
** 好像, 似乎
** 突然, 忽然
+
** [[Comparing "turan" and “huran"|突然, 忽然]]
 
** 千万, 万万, 万一
 
** 千万, 万万, 万一
 
** 太, 挺, 真
 
** 太, 挺, 真
Line 39: Line 37:
 
** 偷偷, 悄悄
 
** 偷偷, 悄悄
 
** 一点儿, 有点儿
 
** 一点儿, 有点儿
** 一直, 总是
+
** [["All along" with "yizhi"|一直]], [["Always" with "zongshi"|总是]]
** 只好, 不得不
+
** [[Comparing "budebu" and "zhihao"|只好, 不得不]]
  
 
== Subcategories ==
 
== Subcategories ==

Revision as of 05:00, 24 July 2013

In English, adverbs are words that modify verbs and adjectives. In Chinese, the same is true, but there are a few rules that you need to know about that Chinese has but English doesn't.

Notes

Since adverbs are primarily words that modify adjectives and verbs (but never nouns!), they usually can't stand by themselves. This means that they usually cannot answer questions just by themselves. Furthermore, adverbs cannot come before the subject of a sentence. This is very important because in English they can, but never in Chinese. Adverbs can occasionally act as conjunctions (like in the case of 就), but they still follow the rules of adverbs. Finally, in Chinese adverbs cannot be reduplicated (although reduplicated adjectives can be converted into adverbs with 地, e.g. 急急匆匆地).

List of adverbs with logical function=

Comparisons

Subcategories


  • Some adverbs can be used as answers to questions, such as 不, 没有, 也许 and 可能 etc.
  • Nearly all adverbs occur as adverbials (in front of the verb) but a couple can occur as complements (after the noun), such as 极了 and 得很.

Sources