Difference between revisions of ""Prefer...rather than" as "与其......宁可""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} |
{{stub}} | {{stub}} | ||
+ | |||
+ | Just like any other language, Chinese has many ways of expressing preference. | ||
与其(yǔ qí)......宁可(níng kě)表示在比较之后,不选择前者,而选择后者。 | 与其(yǔ qí)......宁可(níng kě)表示在比较之后,不选择前者,而选择后者。 | ||
Line 8: | Line 10: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | 与其+A,宁可(宁愿,宁肯)+B | + | 与其 + A,宁可(宁愿,宁肯)+ B |
</div> | </div> |
Latest revision as of 04:52, 26 November 2013
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
Just like any other language, Chinese has many ways of expressing preference.
与其(yǔ qí)......宁可(níng kě)表示在比较之后,不选择前者,而选择后者。
Contents
Structure
与其 + A,宁可(宁愿,宁肯)+ B
A与B两件事情比较之后,选择B,不选择A。
Examples
- 对待 工作,与其 看得 容易 些,宁可 看得 困难 些。
- 去 市区,与其 开车 过去,宁愿 坐 地铁 过去。
- 周末,与其 在家里 宅着,宁愿 和 朋友 一起 去 逛街。
Structure
与其+A,不如+B
A与B两件事情比较之后,选择B,不选择A。"不如"前面可以加“还、倒、真”。
Examples
- 与其 这样 等着,不如 找点 事 做做。
- 与其 你 去,还不如 我 去,我 对 那边的 情况 更 了解。
- 天气 这么 好,与其 在家里 看 电视,不如 去 野炊。
Structure
与其说+A,不如说+B
A与B两件事情比较之后,选择B,不选择A。表示对客观情况的判断,在说话人看来,后一种说法更正确些。
Examples
- 与其说 是 鼓励,不如说 是 责备。
- 与其说 你 没 学 好,倒 不如说 说 我 没 教 好。
- 他的 学习 成绩 有所 下降,与其说 老师 同学 对他 的 帮助 不够,不如说 他 自己 努力 不够。