Difference between revisions of "Expressing "nothing is more...than" with "moguoyu""
m (Text replace - "{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}" to " ") |
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Grammar Box}} | + | {{Grammar Box}} \r\n{{Stub}}\r\n莫过于 can be easily understood as "cannot surpass". It is usually used in literary and formal Chinese to give emphasis to something, emphases that something is the "best" . It is similar to how in English we might say "Nothing is more delicious, not even the world's best restaurants, than my mother's cooking."\r\n== Structure ==\r\nIn this structure, you first state the topic or a question and then give your answer that you think the best. The answer comes after the 莫过于.莫过于 is one of the phrases that comes from 文言文 Chinese. The 莫 means "not" or "nobody", and the 过于 means "surpass".\r\n<div class="jiegou">\r\nTopics or questions + 莫过于 + answer\r\n</div>\r\n=== Examples ===\r\n<div class="liju">\r\n* 美国 最 好 的 大学 <em>莫过于</em> 哈佛大学。<span class="trans">For America's best college, nothing is better than Harvard.</span> |
− | |||
− | {{Stub}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Structure == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | === Examples === | ||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | * 美国 最 好 的 大学 <em>莫过于</em> 哈佛大学。<span class="trans">For America's best college, nothing is better than Harvard.</span> | ||
* 人生 中 最 悲伤 的 事情 <em>莫过于</em> 失去 你 爱 的 人。<span class="trans">Nothing is sadder in life than losing a loved one.</span> | * 人生 中 最 悲伤 的 事情 <em>莫过于</em> 失去 你 爱 的 人。<span class="trans">Nothing is sadder in life than losing a loved one.</span> | ||
* 让 她 最 难过 的 <em>莫过于</em> 你 对 她 大喊 大叫。<span class="trans">Nothing makes her sadder than you shouting at her.</span> | * 让 她 最 难过 的 <em>莫过于</em> 你 对 她 大喊 大叫。<span class="trans">Nothing makes her sadder than you shouting at her.</span> | ||
* 我 能 想 到 最 浪漫 的 事 <em>莫过于</em> 跟 你 一起 白头到老。<span class="trans">The most romantic thing I can imagine is getting old together with you.</span> | * 我 能 想 到 最 浪漫 的 事 <em>莫过于</em> 跟 你 一起 白头到老。<span class="trans">The most romantic thing I can imagine is getting old together with you.</span> | ||
− | * 对 父母 来说 最 大 的 安慰 <em>莫过于</em> 孩子 能 开始 独立 生活 了。<span class="trans">To parents, nothing is more comforting than their kids being able to lead independent lives.</span> | + | * 对 父母 来说 最 大 的 安慰 <em>莫过于</em> 孩子 能 开始 独立 生活 了。<span class="trans">To parents, nothing is more comforting than their kids being able to lead independent lives.</span>\r\n</div>\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\nNEEDS SOURCES\r\n[[Category: C1 grammar points]] |
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | == Sources and further reading == | ||
− | |||
− | === Books === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | [[Category: C1 grammar points]] | ||
{{Basic Grammar|莫过于|C1|Object 1 + 莫过于 + Object 2|美国 最 好 的 大学 <em>莫过于</em> 哈佛大学。|grammar point|ASGGI66V}} | {{Basic Grammar|莫过于|C1|Object 1 + 莫过于 + Object 2|美国 最 好 的 大学 <em>莫过于</em> 哈佛大学。|grammar point|ASGGI66V}} | ||
{{Rel char|莫}} | {{Rel char|莫}} |
Revision as of 05:35, 26 November 2013
\r\n
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
\r\n莫过于 can be easily understood as "cannot surpass". It is usually used in literary and formal Chinese to give emphasis to something, emphases that something is the "best" . It is similar to how in English we might say "Nothing is more delicious, not even the world's best restaurants, than my mother's cooking."\r\n== Structure ==\r\nIn this structure, you first state the topic or a question and then give your answer that you think the best. The answer comes after the 莫过于.莫过于 is one of the phrases that comes from 文言文 Chinese. The 莫 means "not" or "nobody", and the 过于 means "surpass".\r\n
\r\n=== Examples ===\r\n
- 人生 中 最 悲伤 的 事情 莫过于 失去 你 爱 的 人。Nothing is sadder in life than losing a loved one.
- 让 她 最 难过 的 莫过于 你 对 她 大喊 大叫。Nothing makes her sadder than you shouting at her.
- 我 能 想 到 最 浪漫 的 事 莫过于 跟 你 一起 白头到老。The most romantic thing I can imagine is getting old together with you.
- 对 父母 来说 最 大 的 安慰 莫过于 孩子 能 开始 独立 生活 了。To parents, nothing is more comforting than their kids being able to lead independent lives.\r\n
\r\n== Sources and further reading ==\r\n=== Books ===\r\nNEEDS SOURCES\r\n