Difference between revisions of "Expressing "can't do without" with "shaobuliao""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
m (Text replace - "(\r?\n){2}" to "\r\n") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | {{Stub}} | + | {{Stub}}\r\nSometimes in English, we have "you won't see one without the other." In Chinese, the same sort of idea can be achieved using "少不了" (shǎobuliǎo). It means that if there is one thing, then there is going to be another something along with it.\r\n==Structure==\r\nThe structure of this grammar point is pretty simple. The noun before "少不了" is sort of the "main" noun and the second noun is the one that tags along as a result.\r\n<div class="jiegou">\r\nPhrase 1 , 少不了 + Phrase 2\r\n</div>\r\n===Examples===\r\n<div class="liju">\r\n*过年 总 <em>少不了</em> 大鱼大肉。<span class="trans">There's always a big meal when we celebrate the New Year.</span> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Structure== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | ===Examples=== | ||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | *过年 总 <em>少不了</em> 大鱼大肉。<span class="trans">There's always a big meal when we celebrate the New Year.</span> | ||
*他 喜欢 吃醋,每 顿饭 总 <em>少不了</em> 一碗醋。<span class="trans">He likes to eat vinegar, there's a bowl of vinegar at every meal.</span> | *他 喜欢 吃醋,每 顿饭 总 <em>少不了</em> 一碗醋。<span class="trans">He likes to eat vinegar, there's a bowl of vinegar at every meal.</span> | ||
*学中文 <em>少不了</em> 要 学 拼音 和 声调。<span class="trans">Studying Chinese always involves studying pinyin and tones.</span> | *学中文 <em>少不了</em> 要 学 拼音 和 声调。<span class="trans">Studying Chinese always involves studying pinyin and tones.</span> | ||
*从 中国 回去,一定 <em>少不了</em> 要 带 点 中国 特产 送给 朋友。<span class="trans">When you return from China, you will definitely have to bring back some distinctly Chinese products to give to your friends.</span> | *从 中国 回去,一定 <em>少不了</em> 要 带 点 中国 特产 送给 朋友。<span class="trans">When you return from China, you will definitely have to bring back some distinctly Chinese products to give to your friends.</span> | ||
− | *过生日 总 <em>少不了</em> 有生日礼物。<span class="trans">There are always birthday gifts when we spend birthdays.</span> | + | *过生日 总 <em>少不了</em> 有生日礼物。<span class="trans">There are always birthday gifts when we spend birthdays.</span>\r\n</div>\r\n==Relating events== |
− | + | Sometimes, the two things that "少不了" connects aren't objects. Instead they can be events, and the "少不了" is connecting them saying "It's like A because B happened." This construction is often based off of observations or experiences that the speaker has had, so that they can know (or assume) what situations relate to each other. It is often used together with "又".\r\n===Structure===\r\n<div class="jiegou">\r\nSituation 1 + 少不了 + (又) + Situation 2\r\n</div>\r\nNote, however, that in this construction, the reason ''follows'' "少不了"\r\n===Examples===\r\n<div class="liju">\r\n*这里 这么 多 垃圾!<em>少不了</em> 又 是 那 个 讨厌 的 女人 干 的。<span class="trans">There's so much garbage here! It must have something to do with those disgusting women.</span> | |
− | </div> | ||
− | |||
− | ==Relating events== | ||
− | Sometimes, the two things that "少不了" connects aren't objects. Instead they can be events, and the "少不了" is connecting them saying "It's like A because B happened." This construction is often based off of observations or experiences that the speaker has had, so that they can know (or assume) what situations relate to each other. It is often used together with "又". | ||
− | |||
− | ===Structure=== | ||
− | |||
− | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ===Examples=== | ||
− | |||
− | <div class="liju"> | ||
− | |||
− | *这里 这么 多 垃圾!<em>少不了</em> 又 是 那 个 讨厌 的 女人 干 的。<span class="trans">There's so much garbage here! It must have something to do with those disgusting women.</span> | ||
*八点 多 了 还 没 回 来,<em>少不了</em> 又 在 加班。<span class="trans">It's past 8 o'clock he still hasn't come back. He must be working overtime.</span> | *八点 多 了 还 没 回 来,<em>少不了</em> 又 在 加班。<span class="trans">It's past 8 o'clock he still hasn't come back. He must be working overtime.</span> | ||
*看 他 的 样子,<em>少不了</em> 又 跟 女 朋友 吵架 了。<span class="trans">Look at how he looks. He must have argued with his girlfriend.</span> | *看 他 的 样子,<em>少不了</em> 又 跟 女 朋友 吵架 了。<span class="trans">Look at how he looks. He must have argued with his girlfriend.</span> | ||
*这么 闷热,<em>少不了</em> 要 下 暴雨。<span class="trans">It's so stuffy. It must be about to storm.</span> | *这么 闷热,<em>少不了</em> 要 下 暴雨。<span class="trans">It's so stuffy. It must be about to storm.</span> | ||
− | *今年 <em>少不了</em> 是 个 丰收 年。<span class="trans">There's going to be a bumper crop this year.</span> | + | *今年 <em>少不了</em> 是 个 丰收 年。<span class="trans">There's going to be a bumper crop this year.</span>\r\n</div>\r\n==Sources and Further Reading==\r\n===Books===\r\n*[[卓越汉语-公司实战篇]] (p. 83) [http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1 →buy]\r\n===Websites===\r\n\r\n[[Category:B2 grammar points]] |
− | |||
− | </div> | ||
− | |||
− | ==Sources and Further Reading== | ||
− | |||
− | ===Books=== | ||
− | |||
− | *[[卓越汉语-公司实战篇]] (p. 83) [http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1 →buy] | ||
− | |||
− | ===Websites=== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | [[Category:B2 grammar points]] | ||
{{Used for|Indicating conditions}} | {{Used for|Indicating conditions}} | ||
{{Used for|Indicating cause and effect}} | {{Used for|Indicating cause and effect}} |
Revision as of 06:20, 26 November 2013
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
\r\nSometimes in English, we have "you won't see one without the other." In Chinese, the same sort of idea can be achieved using "少不了" (shǎobuliǎo). It means that if there is one thing, then there is going to be another something along with it.\r\n==Structure==\r\nThe structure of this grammar point is pretty simple. The noun before "少不了" is sort of the "main" noun and the second noun is the one that tags along as a result.\r\n
\r\n===Examples===\r\n
- 他 喜欢 吃醋,每 顿饭 总 少不了 一碗醋。He likes to eat vinegar, there's a bowl of vinegar at every meal.
- 学中文 少不了 要 学 拼音 和 声调。Studying Chinese always involves studying pinyin and tones.
- 从 中国 回去,一定 少不了 要 带 点 中国 特产 送给 朋友。When you return from China, you will definitely have to bring back some distinctly Chinese products to give to your friends.
- 过生日 总 少不了 有生日礼物。There are always birthday gifts when we spend birthdays.\r\n
\r\n==Relating events== Sometimes, the two things that "少不了" connects aren't objects. Instead they can be events, and the "少不了" is connecting them saying "It's like A because B happened." This construction is often based off of observations or experiences that the speaker has had, so that they can know (or assume) what situations relate to each other. It is often used together with "又".\r\n===Structure===\r\n
\r\nNote, however, that in this construction, the reason follows "少不了"\r\n===Examples===\r\n
- 八点 多 了 还 没 回 来,少不了 又 在 加班。It's past 8 o'clock he still hasn't come back. He must be working overtime.
- 看 他 的 样子,少不了 又 跟 女 朋友 吵架 了。Look at how he looks. He must have argued with his girlfriend.
- 这么 闷热,少不了 要 下 暴雨。It's so stuffy. It must be about to storm.
- 今年 少不了 是 个 丰收 年。There's going to be a bumper crop this year.\r\n
\r\n==Sources and Further Reading==\r\n===Books===\r\n*卓越汉语-公司实战篇 (p. 83) →buy\r\n===Websites===\r\n\r\n