Difference between revisions of "Approximations with "chabuduo""
Line 5: | Line 5: | ||
== "差不多" as an adjective == | == "差不多" as an adjective == | ||
− | === Structure === | + | === Simple Structure === |
+ | |||
+ | ==== Structure ==== | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 12: | Line 14: | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | ==== Examples ==== | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 这 几 个 地方 都 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 这里 的 房间 都 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 他们 的 年龄 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 我们 的 想法 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 这 两 个 电脑 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two computers are almost the same.</span> | ||
+ | * 这 几 个 杯子 <em>差不多</em>,你 要 哪 个?<span class="trans">These cups are almost the same, which one do you want?</span> | ||
+ | * 这 两 家 餐厅 的 菜 都 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two restaurants' dishes are more or less the same.</span> | ||
+ | * 我们 的 中文 水平 <em>差不多</em>。<span class="trans">Our levels of Chinese are more or less the same.</span> | ||
+ | * 这 些 衣服 都 <em>差不多</em>,我 都 不 喜欢。<span class="trans">These clothes are almost the same, I don't like them.</span> | ||
+ | * 这 两 个 词 的 意思 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two words' meanings are more or less the same.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Common Structure === | ||
+ | |||
+ | ==== Structure ==== | ||
还有一种常用的结构是: | 还有一种常用的结构是: | ||
Line 22: | Line 43: | ||
</div> | </div> | ||
− | === Examples === | + | ==== Examples ==== |
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 上海 <em>跟/和</em> 纽约 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 这 个 房间 <em>跟/和</em> 那 个 房间 都 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 他 的 年龄 <em>跟/和</em> 她 的 年龄 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 我 的 想法 <em>跟/和</em> 他 的 想法 <em>差不多</em>。 | ||
+ | * 我 的 电脑 <em>跟/和</em> 他 的 电脑 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two computers are almost the same.</span> | ||
+ | * 大 杯子 <em>跟/和</em> 小 杯子<em>差不多</em>,你 要 哪 个?<span class="trans">These cups are almost the same, which one do you want?</span> | ||
+ | * 这 家 餐厅 的 菜 <em>跟/和</em> 那 家 餐厅 的 菜 都 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two restaurants' dishes are more or less the same.</span> | ||
+ | * 我 的 中文 水平 <em>跟/和</em> 你 的 中文 水平 <em>差不多</em>。<span class="trans">Our levels of Chinese are more or less the same.</span> | ||
+ | * 这 件 衣服 <em>跟/和</em> 那 件 衣服 都 <em>差不多</em>,我 都 不 喜欢。<span class="trans">These clothes are almost the same, I don't like them.</span> | ||
+ | * 这 个 词 的 意思 <em>跟/和</em> 那 个 词 的 意思 <em>差不多</em>。<span class="trans">These two words' meanings are more or less the same.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Modify nouns === | ||
+ | |||
+ | As an adjective, 差不多 can be placed directly after the subject of the sentence, and when coupled with a 的, can modify nouns. | ||
+ | |||
+ | ==== Structure ==== | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | |||
+ | Subject + Verb + 差 很 多 + 的 + Noun | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | ==== Examples ==== | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 我们 喜欢 <em>差不多</em> 的 菜。 |
− | * | + | * 我们 有 <em>差不多</em> 的 中文 水平。 |
− | * 这 两 | + | * 这 两 个 词 有 <em>差不多</em> 的 意思。 |
− | * 我们 | + | * 我们 有 <em>差不多</em> 的 想法。 |
− | * | + | * 他们 买 了 <em>差不多</em> 的 手机。 |
− | + | * 我 知道 很 多 <em>差不多</em> 的 餐厅。 | |
− | * 很 多 | + | * 我们 去 了 两 个 <em>差不多</em> 的 地方。 |
− | * | + | * 这 是 两 本 <em>差不多</em> 的 书。 |
− | * | + | * 他们 买 了 <em>差不多</em> 的 衣服。<span class="trans">They are wearing more or less the same clothes.</span> |
− | * | + | * 我们 有 <em>差不多</em> 的 电脑。<span class="trans">We have more or less the same computer.</span> |
− | * | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
=== Antonym "差很多" === | === Antonym "差很多" === | ||
Line 44: | Line 92: | ||
"差不多"作为形容词时,它的反义词是“差很多”。可以直接在上面的结构中,替换成”差很多“。 | "差不多"作为形容词时,它的反义词是“差很多”。可以直接在上面的结构中,替换成”差很多“。 | ||
+ | ==== Structure ==== | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 57: | Line 106: | ||
</div> | </div> | ||
− | + | ==== Examples ==== | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 我 的 电脑 <em>跟/和</em> 他 的 电脑 <em>差很多</em>。<span class="trans"></span> | |
− | * | + | * 大 杯子 <em>跟/和</em> 小 杯子<em>差很多</em>,你 要 哪 个?<span class="trans"></span> |
− | * | + | * 这 家 餐厅 的 菜 <em>跟/和</em> 那 家 餐厅 的 菜 都 <em>差很多</em>。<span class="trans"></span> |
− | * 这 | + | * 我 的 中文 水平 <em>跟/和</em> 你 的 中文 水平 <em>差很多</em>。<span class="trans"></span> |
− | * | + | * 这 件 衣服 <em>跟/和</em> 那 件 衣服 都 <em>差很多</em>,我 都 不 喜欢。<span class="trans"></span> |
− | * 这 | + | * 这 个 词 的 意思 <em>跟/和</em> 那 个 词 的 意思 <em>差很多</em>。<span class="trans"></span> |
− | * | + | * 上海 <em>跟/和</em> 纽约 <em>差很多</em>。 |
− | * 他 | + | * 这 个 房间 <em>跟/和</em> 那 个 房间 都 <em>差很多</em>。 |
− | + | * 他 的 年龄 <em>跟/和</em> 她 的 年龄 <em>差很多</em>。 | |
+ | * 我 的 想法 <em>跟/和</em> 他 的 想法 <em>差很多</em>。 | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== "差不多" as an adverb == | == "差不多" as an adverb == | ||
Line 98: | Line 140: | ||
*这 两 个 孩子 <em>差不多</em> 大.<span class="trans">These two children are more or less the same size.</span> | *这 两 个 孩子 <em>差不多</em> 大.<span class="trans">These two children are more or less the same size.</span> | ||
*我们 <em>差不多</em> 高。<span class="trans">We are more or less the same height.</span> | *我们 <em>差不多</em> 高。<span class="trans">We are more or less the same height.</span> | ||
− | *北京 和 上海 <em>差不多</em> 热。<span class="trans">Beijing and Shanghai are just about as hot as one another.</span> | + | *北京 <em>和</em> 上海 <em>差不多</em> 热。<span class="trans">Beijing and Shanghai are just about as hot as one another.</span> |
*两 个 地方 <em>差不多</em> 远。<span class="trans">The two places are about as far away .</span> | *两 个 地方 <em>差不多</em> 远。<span class="trans">The two places are about as far away .</span> | ||
− | *在 这里,香蕉 跟 苹果 <em>差不多</em> 贵。<span class="trans">Here the bananas and apples are just about as expensive.</span> | + | *在 这里,香蕉 <em>跟</em> 苹果 <em>差不多</em> 贵。<span class="trans">Here the bananas and apples are just about as expensive.</span> |
*我 <em>差不多</em> 到 公园 门口 了。<span class="trans">I'm almost at the entrance of the park.</span> | *我 <em>差不多</em> 到 公园 门口 了。<span class="trans">I'm almost at the entrance of the park.</span> | ||
− | *我 觉得 <em>差不多</em> | + | *我 觉得 会议 <em>差不多</em> 结束 了。<span class="trans">I think meeting is almost done.</span> |
*我 <em>差不多</em> 走 了 四 十 分钟。<span class="trans">I walked for almost forty minutes.</span> | *我 <em>差不多</em> 走 了 四 十 分钟。<span class="trans">I walked for almost forty minutes.</span> | ||
− | *工作 <em>差不多</em> | + | *工作 <em>差不多</em> 做 完 了。<span class="trans">Work is almost complete.</span> |
*快点,球赛 <em>差不多</em> 开始 了。<span class="trans">Hurry, the competition is about to begin.</span> | *快点,球赛 <em>差不多</em> 开始 了。<span class="trans">Hurry, the competition is about to begin.</span> | ||
*上海 的 老外 <em>差不多</em> 有 十 万。<span class="trans">Shanghai has about 100,000 foreigners.</span> | *上海 的 老外 <em>差不多</em> 有 十 万。<span class="trans">Shanghai has about 100,000 foreigners.</span> |
Revision as of 10:07, 18 February 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
差不多 (chàbùduō) can be used as an adjective or an adverb to express that aspects of one or more things are close to each other or the difference between them is small.
Contents
"差不多" as an adjective
Simple Structure
Structure
Subject + 差不多
Examples
- 这 几 个 地方 都 差不多。
- 这里 的 房间 都 差不多。
- 他们 的 年龄 差不多。
- 我们 的 想法 差不多。
- 这 两 个 电脑 差不多。These two computers are almost the same.
- 这 几 个 杯子 差不多,你 要 哪 个?These cups are almost the same, which one do you want?
- 这 两 家 餐厅 的 菜 都 差不多。These two restaurants' dishes are more or less the same.
- 我们 的 中文 水平 差不多。Our levels of Chinese are more or less the same.
- 这 些 衣服 都 差不多,我 都 不 喜欢。These clothes are almost the same, I don't like them.
- 这 两 个 词 的 意思 差不多。These two words' meanings are more or less the same.
Common Structure
Structure
还有一种常用的结构是: Another often used structure is:
A 跟/和 B + 差不多
Examples
- 上海 跟/和 纽约 差不多。
- 这 个 房间 跟/和 那 个 房间 都 差不多。
- 他 的 年龄 跟/和 她 的 年龄 差不多。
- 我 的 想法 跟/和 他 的 想法 差不多。
- 我 的 电脑 跟/和 他 的 电脑 差不多。These two computers are almost the same.
- 大 杯子 跟/和 小 杯子差不多,你 要 哪 个?These cups are almost the same, which one do you want?
- 这 家 餐厅 的 菜 跟/和 那 家 餐厅 的 菜 都 差不多。These two restaurants' dishes are more or less the same.
- 我 的 中文 水平 跟/和 你 的 中文 水平 差不多。Our levels of Chinese are more or less the same.
- 这 件 衣服 跟/和 那 件 衣服 都 差不多,我 都 不 喜欢。These clothes are almost the same, I don't like them.
- 这 个 词 的 意思 跟/和 那 个 词 的 意思 差不多。These two words' meanings are more or less the same.
Modify nouns
As an adjective, 差不多 can be placed directly after the subject of the sentence, and when coupled with a 的, can modify nouns.
Structure
Subject + Verb + 差 很 多 + 的 + Noun
Examples
- 我们 喜欢 差不多 的 菜。
- 我们 有 差不多 的 中文 水平。
- 这 两 个 词 有 差不多 的 意思。
- 我们 有 差不多 的 想法。
- 他们 买 了 差不多 的 手机。
- 我 知道 很 多 差不多 的 餐厅。
- 我们 去 了 两 个 差不多 的 地方。
- 这 是 两 本 差不多 的 书。
- 他们 买 了 差不多 的 衣服。They are wearing more or less the same clothes.
- 我们 有 差不多 的 电脑。We have more or less the same computer.
Antonym "差很多"
"差不多"作为形容词时,它的反义词是“差很多”。可以直接在上面的结构中,替换成”差很多“。
Structure
Subject + 差 很 多
A 跟/和 B + 差 很 多
Examples
- 我 的 电脑 跟/和 他 的 电脑 差很多。
- 大 杯子 跟/和 小 杯子差很多,你 要 哪 个?
- 这 家 餐厅 的 菜 跟/和 那 家 餐厅 的 菜 都 差很多。
- 我 的 中文 水平 跟/和 你 的 中文 水平 差很多。
- 这 件 衣服 跟/和 那 件 衣服 都 差很多,我 都 不 喜欢。
- 这 个 词 的 意思 跟/和 那 个 词 的 意思 差很多。
- 上海 跟/和 纽约 差很多。
- 这 个 房间 跟/和 那 个 房间 都 差很多。
- 他 的 年龄 跟/和 她 的 年龄 差很多。
- 我 的 想法 跟/和 他 的 想法 差很多。
"差不多" as an adverb
When using 差不多 as an adverb, place it before the adjective or verb.
Structure
差不多 + Adj./Verb
Examples
- 这 两 个 孩子 差不多 大.These two children are more or less the same size.
- 我们 差不多 高。We are more or less the same height.
- 北京 和 上海 差不多 热。Beijing and Shanghai are just about as hot as one another.
- 两 个 地方 差不多 远。The two places are about as far away .
- 在 这里,香蕉 跟 苹果 差不多 贵。Here the bananas and apples are just about as expensive.
- 我 差不多 到 公园 门口 了。I'm almost at the entrance of the park.
- 我 觉得 会议 差不多 结束 了。I think meeting is almost done.
- 我 差不多 走 了 四 十 分钟。I walked for almost forty minutes.
- 工作 差不多 做 完 了。Work is almost complete.
- 快点,球赛 差不多 开始 了。Hurry, the competition is about to begin.
- 上海 的 老外 差不多 有 十 万。Shanghai has about 100,000 foreigners.
- 这 个 房间 很 小,差不多 能 住 三 个 人。This room is really small, about three people can live here.
“差不多" with a quantity or time phrase
"差不多"后面还可以加表示数量或者时间的短语。 After "差不多“ you can also add a phrase that expresses quantity or time.
Structure
差不多 + 数量短语/时间短语 (差不多 + quantity phrase/ time phrase)
Examples
- 我 学 中文 差不多 两年 了。I have studied Chinese for about two years.
- 他 的 儿子 差不多 十 五 岁 了 吧?Is his son about 15 years old?
- 我们 走 了 差不多 一 个 小时 了。We walked for about an hour.
- 我们 公司 有 差不多 一百 个 人。Our company has about 100 people.
- 他 住 在 上海 差不多 三 个 月 了。He lived in Shanghai for almost three months.
- 我 认识 这里 差不多 一半 的 人。I know about half of the people here.
- 我 在 那里 工作 了 差不多 二 十 年。I worked there for almost twenty years.
- 差不多 两 个 星期 以前,我 见 过 他。About two weeks ago I saw him.
- 一 个 人 从 上海 去 杭州,需要 差不多 两 百 块 钱。A person going from Shanghai to Hangzhou needs about 200 dollars.
- 我们 结婚 差不多 十 年 了。We've been married for about ten years.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 111) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 54-5) →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版) (pp. 145) →buy