Difference between revisions of "Directional verbs "lai" and "qu""

Line 2: Line 2:
 
{{Stub}}
 
{{Stub}}
  
 
+
来 (lái) and 去 (qù) are both words that help to express direction with regards to the speaker. 来 (lái) expresses the location direction of the speaker. 去 (qù) expresses location direction away from the speaker. For example if you are in China, a local person might ask you: "When did you come to China?" and use 来 (lái). Another example is if you want to go from China to Japan your friends might ask you “When are you going to Japan?", using 去 (qù). In these cases it is very important to know when to use 来 (lái) and when to use 去 (qù) correctly.
"来”(lái)和“去”(qù)都是具有方向指示性的动词。“来” 表示提到的地点趋向说话者,“去”表示提到的地点远离说话者。比如如果你在中国,本地人会问你“你是什么时候来中国的?”如果你要从中国去日本,你的朋友会问你“你什么时候去日本?”
 
 
 
来 (lái) and 去 (qù) are both words expressing direction. 来 (lái) expresses location direction of the speaker. 去 (qù) expresses location direction away from the speaker. For example if you are in China, a local person might ask you: “你是什么时候来中国的?Another example is if you want to go from China to Japan your friends might ask you “你什么时候去日本?” In these cases it is very important to know when to use 来 (lái) and when to use 去 (qù) correctly.
 
  
 
== Basic usage ==
 
== Basic usage ==

Revision as of 09:09, 16 June 2014

Chinese-grammar-wiki-qu.jpg

来 (lái) and 去 (qù) are both words that help to express direction with regards to the speaker. 来 (lái) expresses the location direction of the speaker. 去 (qù) expresses location direction away from the speaker. For example if you are in China, a local person might ask you: "When did you come to China?" and use 来 (lái). Another example is if you want to go from China to Japan your friends might ask you “When are you going to Japan?", using 去 (qù). In these cases it is very important to know when to use 来 (lái) and when to use 去 (qù) correctly.

Basic usage

Structure

来/去 + location

Examples

  • 上海 一 年 了。We know that this person is currently in Shanghai.I have lived in Shanghai one year.
  • 北京 呆 了 一 年。This person is not in Beijing anymore.I stayed in Beijing one year.
  • 我 要 公司。The speaker is probably at home.I will go to the office.
  • 公司 了。The speaker is already in the office.I arrived at the office.
  • 小王 我们 公司 一 个 月 了。 We know that Xiao Wang and the speaker are both in the same office.Xiao Wang had worked in our office for a month.
  • 我 经常 这里 喝 咖啡。The speaker is in this moment at that place drinking coffee.I often go to that place to drink coffee.
  • 南京 路 吧。The speaker is at Nanjing road.Come to Nanjing road.
  • 我 明天 美国。不管说话者在哪里,反正不在美国。Yesterday I went to America.
  • 我 家。The speaker is in his own home.You can come to my house.
  • 我 昨天 他 家 了。The speaker is currently not at his house.I will go to his home tomorrow.

Advanced Usage

Rules

“来”和“去”都可以跟别的动词搭配,表示动作的趋向。比如“进来”“进去”“出来”“出去”“回来”“回去”等等。但是有一个规则,就是在它们搭配其他动词之后形成的趋向动词都不能有宾语。 汉语初学者经常犯的一个错误就是会说“我回来中国。”其实是不对的,我们可以说“我回中国。”或者“我回中国来。” 关于这部分我们在Direction complement中详细解释。

Examples

  • 明天 我 回去 美国。 You can not place an object after “回去”.
  • Tomorrow I will return to America.
  • 明天 我 美国。 The easiest method is to only use “回”
  • Tomorrow I will return to America.
  • 明天 我 美国 You can also place “去” at the end of the sentence.
  • Tomorrow I will go to America.
  • 进来 房间。 You can't place an object after “出去”.
  • He enters the apartment.
  • 房间。 He enters the apartment.
  • 房间 He enters the apartment.

See also

Sources and further reading

Books